论文部分内容阅读
从前,有两个饥饿的人得到了一位长者的恩赐,一根鱼竿和一篓鲜活硕大的鱼。其中,一个人要了一篓鱼,另一个要了一根鱼竿,于是,他们分道扬镳了。得到鱼的人在原地用干柴搭起篝火煮起了鱼,他狼吞虎咽,还来不及品出鲜鱼的肉香,转瞬间,连鱼带汤就被他吃了个精光,不久,他便饿死在空空的鱼篓旁。
另一个人则提着鱼篓继续忍饥挨饿,一步步艰难地向海边走去,可当他已经看到了不远处那片蔚蓝色的海洋时,他浑身的最后一点力气也使完了,他也只能眼巴巴地带着无尽的遗憾撒手人寰。
又有两个饥饿的人,他们同样得到了长者恩赐的一根鱼竿和一篓鱼,只是他们并没有各奔东西,而是商定共同去寻找大海,他俩每次只煮一条鱼,他们经过长途跋涉,来到了海边。
从此,俩人开始了捕鱼为生的日子,几年后,他们各自盖起了房子,有了各自的家庭、子女,有了自己建造的渔船,过上了幸福安康的生活。
一个人只顾眼前的利益,得到的终将是短暂的欢愉;一个人目标高远,但也要面对现实的生活。
只有把理想和现实有机结合起来的人,才有可能成为一个成功之人。有时候,一个简单的道理,却足以给人意味深长的生命启示。
Once upon a time, two hungry men got from a venerable elder two presents:a fishing rod and a basket of live fish. They parted from each other after one took the basket of fish and the other the fishing rod.The one with the fish made a fire right at the place, cooked a pot of fish soup and wolfed it down in a twinkling of an eye before he knew the delicious taste of the fresh fish. Soon he was starved to death beside the empty basket.
The other one, enduring the torments of hunger, stumbled along the road toward the seashore with the fishing rod in his hand. Unsteadily he walked and walked and when he saw the blue sea not far from him , his last ounce of strength was exhausted. Helplessly he fell down and died with deep regret.
Many years ago, two hungry men got from the venerable elder the same presents! a fishing rod and a basket of fresh fish. But instead of parting company from each other, they decided to make a long, arduous journey to the seashore together. Each time when they needed for food, they only cooked one fish to ease their hunger. They walked and walked and finally they came to the seashore, where they started to make a living as fishermen.
A few years passed. Each man built his house and fishing boat. Each man got married, had his children and lived a healthy and happy life.
Anyone who cares only for the immediate interest is bound to have a fleeting moment of pleasure. Anyone who aims high must face the reality in life.
He who combines his ideal with practice will hopefully succeed in achieving his aim. This is a simple reason, which sometimes is profound enough to enlighten us on the truth of life.
另一个人则提着鱼篓继续忍饥挨饿,一步步艰难地向海边走去,可当他已经看到了不远处那片蔚蓝色的海洋时,他浑身的最后一点力气也使完了,他也只能眼巴巴地带着无尽的遗憾撒手人寰。
又有两个饥饿的人,他们同样得到了长者恩赐的一根鱼竿和一篓鱼,只是他们并没有各奔东西,而是商定共同去寻找大海,他俩每次只煮一条鱼,他们经过长途跋涉,来到了海边。
从此,俩人开始了捕鱼为生的日子,几年后,他们各自盖起了房子,有了各自的家庭、子女,有了自己建造的渔船,过上了幸福安康的生活。
一个人只顾眼前的利益,得到的终将是短暂的欢愉;一个人目标高远,但也要面对现实的生活。
只有把理想和现实有机结合起来的人,才有可能成为一个成功之人。有时候,一个简单的道理,却足以给人意味深长的生命启示。
Once upon a time, two hungry men got from a venerable elder two presents:a fishing rod and a basket of live fish. They parted from each other after one took the basket of fish and the other the fishing rod.The one with the fish made a fire right at the place, cooked a pot of fish soup and wolfed it down in a twinkling of an eye before he knew the delicious taste of the fresh fish. Soon he was starved to death beside the empty basket.
The other one, enduring the torments of hunger, stumbled along the road toward the seashore with the fishing rod in his hand. Unsteadily he walked and walked and when he saw the blue sea not far from him , his last ounce of strength was exhausted. Helplessly he fell down and died with deep regret.
Many years ago, two hungry men got from the venerable elder the same presents! a fishing rod and a basket of fresh fish. But instead of parting company from each other, they decided to make a long, arduous journey to the seashore together. Each time when they needed for food, they only cooked one fish to ease their hunger. They walked and walked and finally they came to the seashore, where they started to make a living as fishermen.
A few years passed. Each man built his house and fishing boat. Each man got married, had his children and lived a healthy and happy life.
Anyone who cares only for the immediate interest is bound to have a fleeting moment of pleasure. Anyone who aims high must face the reality in life.
He who combines his ideal with practice will hopefully succeed in achieving his aim. This is a simple reason, which sometimes is profound enough to enlighten us on the truth of life.