The Butchart Gardens in Vancouver: Be Kind to Nature

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wushenjian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Travelers always feel amazed by the gorgeous beauty of Canada: crisp air, blue sky, majestic mountains, forests, endless prairies, farmlands, deep valleys, wild tundra. All this constitutes scenery at high latitudes of the north hemisphere. This beauty can be attributed to nature, but the human factor plays a significant in keeping this natural beauty intact in Canada, as testified by the Butchart Gardens in Vancouver.
  I visited the Butchart Gardens years ago, but I still remember my visit most vividly, not because of its floral splendors, but mainly because of its human affinity with nature. While we were in Vancouver, our local tour guide advised us to see the gardens across the strait from Vancouver City. He said our visit to Vancouver would not be complete without a trip to the gardens.
  So we decided to go. We got up early, ferried across the strait, and reached Vancouver Island without a hitch. We took a bus ride and reached a wooded valley. There were national flags of many countries flying above the parking lot. We walked past a few gift shops before we reached the gate to the Gardens. I had expected to see a park-like garden, or something that would resemble a large pretty garden. I did not see gardens that conformed to my preconceived ideas. Nor did I see large open spaces. What I saw were hill slopes, paths, and flowers everywhere. The gardens were like labyrinths and were in different styles. But they had one thing in common: flowers abounded. After the tour it occurred to me that I had been walking through a valley.
  The gardens were pretty. The only thing that looked awkward there was a lonely smoke stack standing high among the woods at the high end of the valley. I became curious.
  I asked our guide about the history of the gardens. I got my answer and afterwards I searched for more information. What I later read about the gardens further cemented my impressions of the Butchart Gardens. A garden, no matter how amazing it is, is just a garden. With something such as a history, it would be unforgettable. My memory of the Butchart Gardens is deeply cemented by the beautifying human touch the gardens received.
  The gardens started with the Butchart Family. In 1888, the former dry goods merchant Robert Pim Butchart began manufacturing Portland cement near his birthplace Owen Sound, Ontario in the eastern part of Canada. By the turn of the century he had become a highly successful pioneer in this burgeoning North American industry. Attracted to the West Coast of Canada by rich limestone deposits vital for cement production, he built a factory at Tod Inlet on Vancouver Island. In 1904, he and his family established their home there.
  The limestone in the quarry near their house was soon exhausted. Jennie Butchart, the enterprising wife of the cement producer, conceived a bold and unprecedented plan for refurbishing the bleak and gaping pit. Her idea was to line the floor of the abandoned quarry with soil and turn it into a garden. She bought tons of soil from farmland nearby and had it carted in. Under her supervision, the pit blossomed into the spectacular Sunken Garden.
  The Butcharts loved to travel. They decided to build around their home what they had seen abroad. In 1908, the Butcharts had created a Japanese Garden on the sea-side of their home. The gatehouse in red is in the Japanese style. Inside are trees typical of Canada and Japan such as maples and cherry trees as well as a small bridge, streams and a floral shop. Later an Italian Garden was created on the site of their former tennis court, encircled by a wall of evergreen trees and dotted with two ponds. In 1929 a fine Rose Garden replaced a large kitchen vegetable patch. Thus the four gardens came into being.
  Mr. Butchart took much pride in his wife's remarkable work. A great hobbyist, he collected ornamental birds from all over the world. He kept ducks in the Star Pond, noisy peacocks on the front lawn, and a curmudgeon of a parrot in the main house. He enjoyed training pigeons at the site of the present Begonia Bower, and had many elaborate bird houses stationed throughout Jennie's beautiful gardens.
  The renown of Mrs. Butchart's gardening quickly spread. By the 1920s more than fifty thousand people came each year to see her creation. In a gesture toward all their visitors, the hospitable Butcharts christened their estate "Benvenuto", the Italian word for "Welcome". To extend the welcome, flowering cherry trees along Benvenuto Avenue leading to The Gardens were purchased from Yokohama Nursery in Japan and installed from West Saanich Road to The Butchart Gardens' entrance.
  The only surviving portion of Mr. Butchart's Tod Inlet cement factory is the tall chimney of a long vanished kiln. The chimney can be seen from The Sunken Garden Lookout. The plant stopped manufacturing cement in 1916, but continued to make tiles and flower pots as late as 1950. The single chimney now overlooks the quarry Mrs. Butchart so miraculously reclaimed.
  Each year over 1,000,000 bedding plants in some 700 varieties are used throughout the Gardens to ensure uninterrupted bloom from March through October. Close to a million people visit each year, enjoying not only the floral beauty, but the entertainment and lighting displays presented each summer and Christmas.
  Ownership of the Gardens remains within the Butchart family. And over decades, additional entertainment and tourism attractions have been added to make the gardens an all-season tourism destination.
  An abandoned limestone quarry has become a garden of world renown. That’s why I believe the Butchart Gardens are a prototype of world significance for environmental protection. After all, the world has numerous gardens, but how many of them are built from ruins? The humanity has tried to grab benefits from nature for thousands of years, but rarely given back. Human beings have been punished for this mindless take. People will continue to seek benefit from nature, but adequate remedies must be provided to make sure that nature will not be damaged. The people in Canada knew what to do to protect environment 100 years ago when industrialization was all the rage. What can we Chinese do today about our environment when we are now fully dedicated to economic takeoff ? □
其他文献
他在我国石油匮乏年代临危受命,为空军“战鹰”翱翔蓝天保卫国家安全,人工合成航空煤油;  他为“神舟飞船”造“舵”,呕心沥血研制控制飞船飞行姿态的肼分解催化剂;  他培养出40多位博士生,为中国物理化学事业造就了一批高级人才;  他被全球化学界影响最大的“英国皇家化学学会”选为“会士”,享誉世界……  他就是我国著名物理化学家、中科院院士,被誉为“催化剂大师”的林励吾。    立志报国    林励吾
期刊
After learning that we are going to visit his sculpture gallery, Professor Ye Qingwen asks us to take him along so that we will not need to pay for 60-yuan tickets. So we go to his house first on our
期刊
因为《盗墓笔记》,他名声大振:6部书销售200万册……南派三叔,凭什么这么红?  2010年全国图书订货会上,南派三叔携《盗墓笔记6》亲临现场。高大、微胖、安静,因为怕冷穿得极其严实;腼腆、内向、语速快还有点结巴。很难想象,写出了令无数人尖叫连连的鬼故事的南派三叔,竟如此年轻、憨厚,一脸的孩子气。  就是这样一个27岁的年轻人创造了一系列显赫的成绩:《盗墓笔记》写到了第六部依然势头生猛,好莱坞派拉
期刊
上海世博会浙江馆,在一件迷人的艺术品前,观众络绎不绝,这就是专为世博会精制的浦江麦秆版《清明上河图》。  这幅用工艺来表现古代都市繁华景象,再现中国古代名画风采的浦江麦秆版《清明上河图》,在启运上海世博会浙江馆向世人展示之前,笔者有幸先睹为快,并采访了设计者——国家级非物质文化遗产保护项目传承人蒋云花。  浦江麦秆版《清明上河图》全长23.8米,宽1.2米,分7个板块拼接而成,比原画放大了4倍还多
期刊
2010年4月,首届国际贝叶文化研讨会暨《中国贝叶经全集》出版典礼在云南西双版纳自治州首府景洪市召开,来自中国、泰国、老挝和西班牙的100多名学者、专家以及相关人员参加典礼。全套100卷共114册、9000多万字的《中国贝叶经全集》,历时9年出版问世。这项浩大工程竣工,是傣族文化史上的一件大事,也是我国佛教文化中的一大盛举。  傣族人民千百年来世世代代传诵的贝叶经,是这个民族全部的古籍文献。这整个
期刊
成龙连续跑了十几年龙套  成龙在横店影视城演过电影《功夫之王》。1961年起他开始跑龙套,在第一部影片《大小黄天霸》中演六霸,继而演出了《梁山伯与祝英台》及《秦香莲》。1971年,他与师妹元秋一起与大地公司签约,演了好多影片,但始终只是配角。他曾经很痛苦地说,不行就到澳洲当厨师,因为他会烧菜。  1973年,李小龙暴毙。导演罗维看中了成龙,但令罗维和成龙都失望的是,他接拍的《新精武门》《风,雨,双
期刊
June 6, 2010 saw the curtain rise on the fourth China Rural Painters Festival in Xiuzhou, a rural district in Jiaxing in northern Zhejiang Province. The district now boasts a galaxy of amateur folk ar
期刊
海峡两岸合作雕塑《富春山居图》    海峡两岸两位重量级艺术家朱炳仁和杨奉琛,最近在杭州举办两岸两人艺术展的首展,两位艺术家的60余件作品一同亮相。  朱炳仁是大陆著名工艺美术大师、熔铜艺术家,也是国家级非物质文化遗产铜雕艺术的唯一传承人。杨奉琛是台湾雕塑学会会长,著名雕塑艺术家。在此次展出的60余件作品中,由两人共同创作的雕塑《富春山居图》格外引人注目,作品以熔铜锻铸为基座,以铸铜与蚀刻艺术将《
期刊
温州瓯江南岸,有一个风景秀丽的村庄,叫驿头村。这里,是原非洲加蓬国外交部长,现任非洲联盟委员会主席让·平先生的祖居地。村子的中间,紧依让·平先生祖居,新崛起一座现代型的中非风格混合的高大建筑。这座建筑,就是由让·平先生的侄女程秀萍和侄儿程小平经5年筹划,花800余万元兴建起来的中加友谊馆。2009年9月10日,非盟主席让·平先生亲自来到祖居地驿头村,为中加友谊馆开馆剪彩,从而使这一蕴藏着中国和加蓬
期刊
今夜上海照耀世界(世博会开幕式焰火表演) 程敏摄  Shanghai, a focus of the world tonight (By Cheng Min)  同在一个屋檐下(世博会中国馆的一个场景) 裘志伟李震宇摄  Under the Same Roof, a scene at China Pavilion (By Qiu Zhiwei, Li Zhenyu)  共享欢乐 (世博会开幕式上,
期刊