论文部分内容阅读
五道梁,冻死狼。——格尔木民谣我看见一支歌谣冻伤在衰草的眼神之中,像是那种鹞。小,可以用苍茫忽略。可是,我要爱她,像是爱我的祖国。所有的风,都是绝处逢生。我目睹她们一片片地醒来,聚在汉语的身旁。此时,须我一呼,随之而来的朝代,包括唐酒,还有宋妓,纷纷扬扬,贴在那棵民谣唯一不死的传唱上了。我的赢弱,是想扶起整座山来的字。山将倾,我是一日一字,这病不敢不治啊,我的兄弟。风头正劲处,我满头的白发,像是那匹冻死在民谣中的老狼。
Wuliang Liang, frozen dead wolf. - Golmud ballad I saw a song frostbite in the weeds of the eyes, like that kind of 鹞. Small, you can use the vast neglect. However, I want to love her, like my motherland. All the wind, are perishable. I witnessed them wake up piece by piece, gathered beside the Chinese. At this point, I call a cry, the ensuing dynasties, including the Tang Dynasty wine, as well as Song prostitutes, one after another, affixed to the ballad only undead sung. My weakness is to raise the whole hill to the word. Hill will dump, I was a word, this disease can not rule ah, my brother. The limelight, my gray hair, like the frozen death in the folk song of the wolf.