以“龙”的英译为例浅析翻译中文化意象的错位

来源 :保险职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mimi107
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是跨语言跨文化的一种交际活动,其中意象的处理尤其是翻译中的一大难题。不同民族之间的文化差异往往造成文化意象的错位,这种错位给跨文化信息的传递带来了困惑。由于文化意象的错位,使得中国的"龙"与西方的"dragon"之间存在着千差万别。本文以中国"龙"的翻译为例,为兼顾忠实原语和正确传达原语文化意象这两个方面,笔者认为将中国"龙"翻译成"loong"才是最好的选择。
其他文献
以上海青草沙水源地原水工程凌桥支线C3标顶管工程为背景,对超深覆土顶管出洞的技术难点进行了分析,提出了洞门加固、洞门密封安装、顶进系统控制、降水、防止机头及管节旋转
帕金森氏病(Parkinson’s disease,PD)是由中脑黑质中多巴胺神经元变性,导致纹状体系统多巴胺(DA)含量下降引起的神经病变。其特征性症状包括震颤、僵硬和运动徐缓等。目前为
目的 :采用针灸治疗痛经的效果观察。方法 :治疗组 4 2例用针灸方法治疗 ,对照组 31例采用口服中草药方法治疗。结果 :治疗组痊愈 2 8例 ,好转 8例 ,总有效率 86 %。对照组痊
审美解读是一种高层次的文学阅读活动,读者置身文学作品的情境之中,通过调动直觉经验、经历情感体验和品味语言隐喻等种种手段,以丰富的想象和联想,形成有效的审美观照、审美
介绍了氯乙烯深度脱水工艺及聚结器脱水原理,将高效聚结器应用于氯乙烯精馏工序中,实现了氯乙烯的深度脱水,满足了聚合工序的工艺要求,提高了产品的质量。
作为2008年度全国优秀CIO,时任保利协鑫能源控股有限公司(以下简称保利协鑫)信息管理中心主任的渠本强在谈及如何评判信息化成功时表示,一个成功信息化项目实施以后,应该把管
介绍了国内目前干法乙炔生产技术的应用情况,分析了干法乙炔工艺相对于湿法乙炔工艺的理论优势,探讨了干法乙炔工艺有待解决的实际技术难题及发展前景。
试验旨在为设计一套农村小型集中式或分散式除氟供水设备提供参考。采用了活性氧化铝吸附-超滤组合除氟工艺进行地下水除氟的试验,研究了该系统原水的pH、回流量、膜通量对于