论文部分内容阅读
因为有金石之好,我暗暗崇敬着三个人:赵明诚、叶昌炽、施蛰存。由爱而癖,用散文家张岱的话说,人无癖不可与交,我认定上述三位前辈都有大性情。比如叶昌炽,“访求逾二十年,藏碑至八千余通。朝夕摩挲,不自知其耄”。把冰冷的金石爱到刻骨铭心,愚钝后生如我,距此境界还差得远。但绝不妨碍从丁亥年深秋这个平常的下午开始,我迈入河南省博物院,亲近《泉南生墓志》,自兹踏上浅俗访碑路。
Because of the good stone, I secretly revere three people: Zhao Mingcheng, Ye Changchi, Shi Zhecun. By love and addiction, with the essayist Zhang Dai’s words, people are addicted to no addiction, I assume that the three predecessors have great temperament. For example, Ye Changchi, “visit more than two decades, Tibetan monument to more than eighty pass. The cold stone love to unforgettable, dull back as me, far from this realm. But never hinder the late afternoon from the Dinghai New Year beginning this ordinary afternoon, I entered the Museum of Henan Province, close to the ”epitaph of Quan Nansheng", hereby set foot on the popular monument road.