论文部分内容阅读
早在中国人生活不那么好的时候,能喝上牛奶的人得到的是一份营养特权,也算是生活的厚礼吧。最紧俏的时候,北京的牛奶还须凭家里躺有病人的证明才能订到。当年,大部分中国家庭中年岁不高不低的挣钱人一般是被迫和牛奶绝缘的,牛奶的享受顺序或高或低,流向明确,一般都是先孩子、后老人,而且你出门“二两棉线纺(访)—纺(访)”,中国绝对家家户户都秉承这个“幼吾幼,老吾老”的牛奶秩序,礼让三先。
As early as the Chinese did not live so well, those who drink milk get a nutritional privilege, it can be regarded as a gift of life. The most urgent time, Beijing’s milk must also have a lie at home with the patient’s certificate can be set. In those days, the majority of Chinese families were usually under-age and low-income earners who were forced to be insulated from milk. The order of enjoyment of milk was either high or low, and the flow was clear. They were generally first children, old people, and you went out “Two or two cotton spinning (interview) - spinning (interview)”, China absolutely every household adhering to the “young Wu young, old Wu old” milk order, comity three first.