建构主义翻译学视角下《北京周报》双语文件的外宣翻译策略研究

来源 :北方文学(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:obzz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当前历史格局中,精准塑造、展示和传播新时代中国国家形象尤为紧迫,外宣翻译作为一种重要的国际传播媒介,对现阶段国家“走出去”发展战略意义重大.本研究基于建构主义翻译学理论对《北京周报》2016-2018年所刊发的“双语文件”栏目进行分析,旨在探究建构主义翻译学的理论基础与“三原则”如何具体应用于双语文件的汉英翻译中,以及适用于外宣翻译的策略以及方法,以期在国际立场上提升中国的话语权及国家形象.
其他文献
杨宪益以展现《离骚》的艺术价值为目的,忠实于原文,将直译与意译相结合,使译文既能传达原诗的精神风貌又符文英文诗的行为规范.杨译《离骚》形式工整、简洁流畅,其中渗透着
教师节就要来了,同学们总想给老师们送上一份特别的礼物,不过你们可曾想过老师们在教师节最想收到的礼物是什么?  记得去年的教师节,我早在8月份便把礼物选购好并加以装饰,那时我的脑海里总想象着老师们接到礼物的笑容,心里总是甜滋滋的。  盼着盼着,9月10日终于来临,提着一大袋礼物上学的我在一路上总是笑盈盈的,我姐便乘机取笑我:“你以为你是圣诞老人,这一路上你都笑着,别人都以为我和一精神病人上学!”  
从文本生产的角度出发,文本与作者传记之间有着千丝万缕的联系.《铁木前传》中的满儿形象,其性格特征、思想意识与个人品德融合了作者孙犁婚恋生活中三位女性各自鲜明的特点.
适应新时期服务需求,满足儿科门诊病人需要,提高儿童门诊治疗的依从性.介绍了与就诊患儿进行良好沟通的技巧,主要为建立良好的第一印象,提高病人满意度.通过了解患儿的心理需
目的:探讨高糖状态对体外培养血管内皮细胞迁移、增殖能力的影响,以及其潜在可能的分子机理。方法:通过不同质量分数的葡萄糖干预血管内皮细胞后,用CCK-8评估内皮细胞增殖情
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
本文从关联理论翻译观入手,探讨其对翻译过程中词义推断的指导,并结合实际案例对四种词义推断策略进行分析,以期为广大英语翻译学习者提供借鉴.
目的:采用肾血管性高血压大鼠模型(两肾一夹型)观察海洋硫酸多糖DPS对肾血管性高血压大鼠的降压作用.方法:(1)急性降压实验:DPS分别以1.56, 3.13, 6.25, 12.50, 25.00 mg/kg
摘要:企业的形象是非常重要的,对于品牌的经营管理具有十分密切的关系,对于企业具体的营销战略也具有直接影响,在这其中,企业的视觉形象设计直接影响到企业的形象,利用独特的设计,可以通过视觉概念的方式将企业的理念表达出来。使用设计色彩,直接影响到企业的经营,使用的色彩具有鲜明的和具有识别设计,可以将企业的文化和形象进行突出,使大众的消费得到刺激。本文主要论述传统色彩文化对企业形象设计的企业,并且进行合理
期刊