盐碱地玉米产量及土壤硝态氮对深松耕作和秸秆还田的响应

来源 :植物营养与肥料学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kkfhvk1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【目的】盐碱地是我国重要的土地资源,研究合理可行的耕作技术和培肥措施,为提高产量和实现盐碱地农业可持续发展提供理论依据。【方法】2014-2017年,在山东省滨州市无棣县的盐碱土上,以玉米为供试作物,连续进行了4年田间试验。试验采用裂区设计,以耕作方式为主区,分别设夏季旋耕15 cm (R)和旋耕后再深松35 cm处理(S);副区为冬季秸秆还田量,设秸秆半量还田(3350 kg/hm^2,B)和秸秆全量还田(6700kg/hm^2,Q)两个用量,以无秸秆还田为对照。所有处理的养分总量保持一致。开花后每隔1
其他文献
背景情况英国皇家歌剧院位于伦敦剧院聚集区的中心地带。目前的建筑于1858年开始使用,但已是位于该址的第三座皇家歌剧院了,可以说皇家歌剧院“占据”此处已有相当长的时间。
期刊
市政公用工程是我国城市发展的一个重要标志,也为城市交通网的发展,提供了重要的作用。但是,在市政公用工程长期使用的过程中,很多质量问题逐渐的暴露出来,主要是因为市政公
用ISSR和SRAP 2种分子标记技术对湖北省5个地区的48个油茶资源进行了遗传多样性和亲缘关系分析。结果表明,无论是ISSR分析、SRAP分析,还是ISSR+SRAP的组合分析均显示油茶群体
一个最新的理论研究表明授权的作用取决于环境中不确定性的程度。在对212个新产品开发项目的定量研究中,发现了团队授权与创新速度之间显著性相关关系。对由技术新颖性和技术
作为翻译学中最重要的理论之一,等效翻译理论在翻译实践中的运用日益受到关注翻译的等效也成为译者在翻译实践所力求的目标.本文从等效翻译的角度来探讨汉语歇后语的翻译.
层级反义关系表示的是一种语义反对但语势可强可弱的反义关系。在语言的实际运用中,互为此关系的词对的使用频率是不对称的,是有标记性的。本文以英语层级反义关系词对为语料,运
唐代伟大的现实主义诗人自居易,以其作品浅切流畅,韵调自然著称于世,成为他那个时代的代表。李肇在《唐国史补》中说:“元和以后,为文章则学奇诡于韩愈,学苦涩于樊宗师;歌行则学流畅
准噶尔盆地玛湖凹陷风城组是中国陆相页岩油勘探的重要接替领域。为了给下步勘探部署提供依据,也为中国陆相页岩油成藏理论提供新积累,综合利用地震、测井、录井、试油、岩心
玛湖凹陷是准噶尔盆地重要的生烃凹陷,凹陷中下二叠统风城组的湖相优质烃源岩被认为是中国至今发现的最古老的碱湖沉积,是准噶尔盆地西北缘百里油区形成的重要基础。通过区域构
如今,背景音乐已经不仅仅应用于商场、宾馆等消费娱乐场所,越来越多的住宅物业也广泛应用。但是,对于开发商的热情,并不是所有的业