只为党旗更鲜艳

来源 :思想政治工作研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xdzc2009cccc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“党支部的战斗堡垒作用更有力了,党员先锋 模范作用更加突出了,干群关系更加融洽了。职工 干劲更大了,……”这是陕飞集团开展保持共产党 员先进性教育活动带来的喜人变化。而这些变化又 有力地推动着“重点型号定型交付工程、航空新品 开发预研工程、精品打造工程、人力资源建设工 程、企业改制和企业文化建设工程”等工程的顺利实 施,为全年科研、生产、经营目标的实现,起到了助推 “The role of the party branch in fighting the battle is even more powerful, with the leading role of party members becoming more prominent and the relationship between the cadres and the masses getting more harmonious.” The workers are even more motivated ... “This is the result of the education campaign carried out by Shaanxi-Fei Group in maintaining the advanced nature of party members The gratifying change. These changes have effectively promoted the smooth implementation of such projects as the ”Key Model Delivery Project, Pre-construction Aviation New Product Development, Boutique Construction Project, Human Resource Construction Project, Enterprise Restructuring and Enterprise Culture Construction Project" Production, management goals, played a boost
其他文献
2016亚太智能建筑论坛于2016年6月28~29日在上海举办。这是自2003年沪港澳智能建筑论坛以来智能建筑行业在上海举办的第14届专业论坛。论坛展现了最先进技术和产品.汇聚了行业
由深圳市私募基金协会、私募排排网联合主办的第六届中国(深圳)私募基金高峰论坛,于3月29日至31日在深圳五洲宾馆隆重举行。私募冠军呈瑞投资研究总监李世全在中国最佳私募证
话语冲突作为交际中普遍的一种语言现象,频繁地发生于人们的互动交际之中。在言语交际中,如果交际参与者对同一事件持有不同意见、观点、立场等,争议、反驳甚至争吵就会出现
多丽丝·莱辛(1919-)作为英国文坛最杰出的女作家之一,以88岁的高龄成为2007年诺贝尔文学奖得主。她以大量的著作和多样的文学视角享誉全球文坛。其作品几乎涵盖上个世纪所有
随着信息时代的到来以及网络的普及,企业简介的翻译已经成为许多企业将商品、服务、技术推向国际市场中不可或缺的一个环节。因此越来越多的中国企业开始重视企业简介的翻译。
本文通过对荣华二采区10
话语标记语是近年来语用学领域中的一个热门话题,国外学者从20世纪70年代起开始关注人类语言中的这一普遍语言现象及其语言性质和社会语用特征。这类语言现象的研究也引起了国
随着科技的进步,手机已经成为人们日常沟通的主要手段和工具之一。手机短信作为手机众多功能之一,具有其独特的特点。手机短信因其价格低廉、方便快捷、异步互动、多变可存等众
20世纪90年代翻译界所经历的文化转向使翻译研究逐渐从规定性研究走向描述性研究。在描述性翻译研究和语料库语言学的支撑下,语料库翻译研究在近二十多年得到了蓬勃的发展。目