解构主义翻译观下的译者主体性

来源 :剑南文学(经典教苑) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tsinfang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
解构主义渗透到翻译研究领域中,对传统译论中的一些基本问题产生了巨大的冲击。德里达的解构主义翻译观颠覆了传统的作者中心论和原著中心论,其中的“延异”、“印迹”等思想更是使译者的主体性得到了极大的提升。 Deconstruction permeates into the field of translation studies, which has had a huge impact on some basic problems in the traditional translation theory. Derrida’s deconstructionist translation concept has subverted the traditional author-centered theory and original-centered theory, in which the ideas of “variation” and “imprinting” make the translator’s subjectivity greatly improved.
其他文献
本文在三极梯度法的基础上提出了一种寻找高阻油气藏的直流电阻率勘探方法──三极剖面法。该方法是在地面上布设测量电极,一个供电电极置于无穷远处,另一个供电电极和两个测量
患者女,18岁,农民。因持续高热,心慌乏力,近10d头晕加重,于1997年10月20日入院。体检:体温39.2℃,脉搏98次/min,血压16/10kPa(120/75)mmHg。面色苍白,双颌下,颈部,锁骨上,双腋下及腹肌沟,滑车上淋巴结明显肿大。齿龈? Female patient,
介绍了正在俄罗斯联邦地质系统研究所兴起的地质信息一体化理论及其分析技术。阐明了地质信息一体化分析技术的方法原理。以滨里海凹陷东、北缘地区为实例,示范了地质信息分
介绍了澳大利亚东部二叠系煤层的构造背景、构造形态和类型,评述了其储存甲烷气的各种因素,预测了澳大利亚东部二叠系煤层的甲烷储量,提出了评估甲烷储量的品位界限。 This
《台湾研究集刊》创办于1983年,由厦门大学台湾研究院主办,厦门大学台湾研究中心协办.目前为双月刊,每年6期,双月20日出刊,主要发表关于台湾问题的前沿研究成果,包括台湾政治
“知青”这两个字,是铭刻在一代人心灵深处的一段难忘记忆。作为一部全景式展现特殊年代、特殊群体生存状态的青春史诗,电视连续剧《知青》以充沛浓烈而不失细腻动人的情感、
《小爸爸》“闹剧”创收视神话,看看小爸爸社交营销闹了哪些事。《小爸爸》这部文章自导自演的处女作,延续了“文式喜剧”一贯耍贱、犯二的风格。电视剧讲述了文章扮演的于果