论文部分内容阅读
人力成本及物流成本的上升降低了中国制造的成本优势,相对廉价的美国国内资源却使美国制造更具有吸引力。从世界一流的大企业到中小企业,它们都已经开始重新从东方世界夺回制造业务。在过去的十多年里,当很多美国企业考虑在何处建立制造企业时,中国都成为默认选项。中国看似无穷无尽的廉价劳动力、估值偏低的货币,以及当地政府以税收优惠刺激外来投资的态度,都使得中国这个亚洲巨人快速成为世界工厂,这种趋势使中国在2001年进入世界贸易组织。从那时候开始,在很大程度上
The rise in labor costs and logistics costs has reduced the cost advantage made in China, while the relatively cheap domestic resources in the United States have made the United States more attractive. From world-class large-scale enterprises to small and medium-sized enterprises, they have begun to regain manufacturing operations from the East. In the past decade or so, China has become the default option when many U.S. companies consider establishing manufacturing operations there. China’s seemingly inexhaustible supply of cheap labor, undervalued currencies and the local government’s incentives to stimulate foreign investment with tax incentives all made China, an Asian giant quickly become a world factory, a trend that brought China into world trade in 2001 organization. Since then, to a large extent