论文部分内容阅读
作为体现语篇功能的重要手段,主位在语篇信息传递中起着重要的作用。本文试以主位理论为框架,以古诗英译文为研究对象,分析《清明》英译文本的主述位结构,以此说明主述位理论论作为系统功能语言学的一个组成部分,能够为诗歌翻译提供理论框架,很好地指导诗歌翻译研究和实践。
As an important means to reflect the function of discourse, the theme plays an important role in the transmission of discourse information. This thesis tries to use the thematic theory as the framework and the ancient Chinese poetry as the research object to analyze the main rheme structure of the English version of the Ching Ming text as an integral part of Systematic Functional Linguistics Poetry translation provides the theoretical framework to guide poetry translation research and practice well.