论文部分内容阅读
《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的经典作.其描绘了一幅客船夜泊游子的羁旅画面,而月落乌啼、江枫渔火等意象更是形色传神.唐诗丰富的意象让其在文化“走出去”方面展现了独特的魅力.本文从意象抓取入手,结合象征主义和荒诞派戏剧意象表现手法对原文再解读,同时赏析汪榕培先生的译本提出变译等多种方法进行再翻译.在词汇选择再斟酌、诗句内涵再解读基础上探讨戏剧化的翻译手法对唐诗外译的作用以便最大程度达到“传神达意”.