“高”的概念隐喻——基于语料的英汉对比研究

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kuba
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章从认知语言学的角度,分析和对比了英汉语中空间维度词“高”的概念隐喻.研究结果表明,英汉两个民族有着基本相同的经验域,包括空间维度域(大、深、远)、社会评价域(优、好);而且,英汉两种语言共享了“高”概念的大部分隐喻投射,而少部分投射则为英汉语所各自独有,反映了两个民族在思维层面上存在的共性和个性.其中,英汉空间的某些维度之间具有相通性,都能用“高”的突显性来表达其他维度(大、深、远).所不同的是,汉语常运用双意象表达同一个抽象概念,比英语的表达更丰富、更传神.
其他文献
网络作为在新技术条件下最为热门的“第四媒体”,为人们带来了巨大的便利,网络信息速度快,范围广.人们对于信息的收集速度超越了以往任何一个时期,但是在海量的信息当中,各种
应用型人才的培养是当前高校的核心教育目标,近年来一些地方性本科院校逐渐推动了英语教学模式的创新,以期培养的人才能够更好地满足企业的用人标准.然而就目前教育发展情形
文章以涉海翻译语言服务人才的社会需求为切入点,以涉海翻译人才语言服务能力的构成为依据,分析涉海翻译语言服务人才培养的现状及问题,探究解决涉海翻译语言服务人才培养中
重担压身,李宝年却高兴万分:“不怕担子重,舞台大了,就有更多展示能力的机会,以前是自己在钻研,现在带领大家利用业余时间集体搞发明创造,极大地提升了工作效率和效果,也能为
在高校英语教学中,培养学生文化自信、借助英语传播中国文化、提升大学生文化素养是极有必要的.在教学改革中,学校应推动英语教学与跨文化教学的有机融合,开展多种实践活动,
新时代下的网络技术发展迅速,近年来我国各类学校都开始利用“互联网+”开设网络化教学,通过便利的教学软件更直观、更便捷地为学生展示英语及其他学科的教学内容.通过网络信
从10月1日起,交通运输部、国家发改委、财政部联合颁布的《收费公路权益转让办法》(下称《办法》)正式施行。针对近年来一些地方出现的违规多次转让收费公路收费权,《办法》
网络直播平台作为一种新型媒体,不仅能够促进体育赛事文化传播,还能够扩大体育赛事文化的影响力,进而提高体育赛事文化的全民认知度.基于此,本文从网络直播平台对体育赛事文
苏东坡少年时读了一些书,因为聪慧,常得到师长赞扬。他颇为自负地在自己房前贴了一幅对联:“识遍天下字,读尽人间书。”苏轼啊苏轼,天下的字知多少?人间的书有几何?中国上下
《武汉航海(武汉航海职业技术学院学报)》自2006年元月创刊至今,已成功发行两年。为了更好服务集团、航海学会和学校,办出自己的特色,现向校内外专家学者和 “Wuhan Navigat