论文部分内容阅读
经济在繁荣,通货膨胀在下降,工作职位是丰多的,美国工业是在走出困境的前面。美国经济比其以往任何时候更为健壮。你环顾四周并欣赏它片刻,因为它是极为特别的一种情景。工作前景是极好的。失业率差不多比近25年间的都较低。工商业的销售额和利润可观地在增长。通货膨胀已几乎消失。金融市场在繁荣。美国是世界的卓越的工业强国和——甚至更重要的——是我们的时代的技术革命的无异议的领袖。今天的繁荣可能转成为只是另一经济周期的高点,而后由衰退或停滞接续着,或它也许转成为机会和财富的前所未有的时代的起点。但它的有些事情你需要记住。因为有一天,有人会问你,1997年像是什么样子,因当时美国经济比其往日任何时候曾有
The economy is booming, inflation is declining, jobs are plentiful, and the U.S. industry is ahead of it. The U.S. economy is more robust than ever before. You look around and enjoy it for a moment, because it is a very special kind of scene. The job prospects are excellent. The jobless rate is almost lower than in the past 25 years. Business sales and profits have increased considerably. Inflation has almost disappeared. Financial markets are booming. The United States is the remarkable industrial power in the world and - and even more important - the unanimous leader in the technological revolution of our time. Today’s prosperity may turn into a mere high point of another economic cycle, followed by a recession or stagnation or it may turn into a starting point for an unprecedented era of opportunities and wealth. But it’s something you need to remember. Because one day someone will ask you what it looked like in 1997 because at that time the U.S. economy had ever had