论文部分内容阅读
跆拳道从朝鲜传出后,在短短的时间里已发展成世界上十分流行的一种技击项目,尤其在东南亚更为盛行。目前,亚洲约有400万跆拳道爱好者,这一切与金福万先生长期不懈的努力是分不开的。金福万现年53岁,是跆拳道黑带九段高手,现任香港跆拳道协会总教练。早年他曾打算毕生从事足球运动,还是在少年时期,他已是朝鲜国内的一位优秀足球运动员,并且还是一位很有前途的长跑选手。在他16岁那年,接触到朝鲜古老的拳脚术(跆拳道的渊源)后,就被那古朴雄健的格斗术所深深吸引,从而改变了他的人生道路。 1950年,金福万入伍。在艰苦而严格的军队生活中,磨炼了意志、积累了格斗经验和知识、提高了格斗技能。1962年2月,他退役。从此他开始潜心钻研跆拳道,为跆拳道的发展和推广而呕心沥血。从六十年代到七十年代,他先后到马来西亚、新加坡、香港、泰国、文莱、
Taekwondo came from North Korea, in a short period of time has developed into a very popular martial art project in the world, especially in Southeast Asia is more prevalent. At present, there are about 4 million Tae Kwon Do fans in Asia, all of which are inseparable from the long and unremitting efforts of Mr. Jin Fuwan. Kim Fu Wan, 53, is a black belt Kau for nine disciples, the incumbent Hong Kong Taekwondo Association head coach. In his early years he intended to pursue his whole life as a football player, or as a teenager, he was a good footballer in North Korea and a promising long-distance runner. After he was 16 years old, he was deeply attracted by the ancient and vigorous martial art after he came into contact with North Korea’s ancient fist art (the origin of Taekwondo), thus changing his life path. In 1950, Jin Fuwan enlisted. In the arduous and strict army life, they have tempered their will, accumulated combat experience and knowledge, and improved their fighting skills. In February 1962, he retired. Since then, he has devoted himself to studying Taekwondo, making painstaking efforts in the development and promotion of Taekwondo. From the 1960s to the 1970s, he went to Malaysia, Singapore, Hong Kong, Thailand, Brunei,