肖四新 教授

来源 :广东外语外贸大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:l521wubing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
肖四新,1965年9月生,湖北天门人。1988年毕业于华中师范大学中文系,获文学学士学位;1995年毕业于北京师范大学文学院,获比较文学与世界文学硕士学位;2004年毕业于北京师范大学文学院,获比较文学与世界文学博士学位。现为广东外语外贸大学中国语言文化学院教授、硕士研究生导师、广东省普通高校人文社会科学重点研究基地"外 Xiao Si new, born in September 1965, Hubei Tianmen people. He graduated from Huazhong Normal University in 1988 with a bachelor’s degree in literature. He graduated from Beijing Normal University in 1995 with a master’s degree in comparative literature and world literature. He graduated from the Faculty of Liberal Arts of Beijing Normal University in 2004 and obtained comparative literature and world literature PhD. Now a professor at Guangdong University of Foreign Studies, China Language and Culture Institute, a master tutor, a key research center for humanities and social sciences in colleges and universities in Guangdong Province
其他文献
通过宁明膨胀土的液塑限试验以及采用泥浆制样法的固结慢剪试验,分析了不同浓度的NaCl溶液对宁明膨胀土强度指标的影响。结果表明:随着NaCl溶液浓度的增加,粘聚力与内摩擦角
以企业赞助的形式走市场化道路,对于中国影视剧走出去是一种双赢的有效模式。今年3月25日,国家主席习近平在坦桑尼亚的尼雷尔国际会议中心发表演讲,其中谈到了在坦热播的中国
“不读书不仅是文盲,还是科盲、法盲。在农村,要克服不正之风,要抵制封建迷信,要实现富民强村,就必须多读书,多学习,用知识弥补农村文化的先天不足。”  北出济南,沿220国道往东北方向行15公里,路右边就是济阳县崔寨镇南郭村。村子西头有一处院落显得有些与众不同:几间红砖瓦房已明显陈旧,院子四周用树枝横七竖八地挡成了篱笆墙,院子里种满了大葱、韭菜、土豆、黄瓜一干时节蔬菜,最西南角是用几块破木板围起的厕
根据美术生爱设计和绘画的特点,利用塑料、泡沫等熔成了植物细胞亚显微结构立体模型。模型可以反复利用,帮助学生直观高效地掌握细胞的结构,还可以用于观察质壁分离。 Accor
影片《桃姐》是一部流水般阐述平凡主仆情的温情片,其中贯穿的人与人之间真挚的情感似一抹春风浸润着每个观众的内心。感动中也不乏理性的批判,影片折射出最真的生活、最真的
近年来,我国交通道路事故呈上升趋势。2001 年以来至2004年道路交通事故死亡人数均在十万人以上。2005年车祸死亡人数5年来首次回落,无疑,这是道路交通安全上的好兆头。对此,
过去的2005年,发生了很多不寻常的事。沙兰镇洪灾的阴影尚未淡去,松花江水污染和“11·27”矿难接踵而来。在这个寒冷的冬天里,令人紧张、感动、震惊、震撼,起伏跌宕,难以忘
2016年,波罗的海干散货运指数(BDI)开年即跌至290点,较其2008年的峰值11 793点相比近乎跌光,可谓前所未有。  2016年,全球航运业头顶亏损魔咒,航企破产潮一触即发。世界排名第七的韩进海运申请破产;全球集装箱运输业老大马士基宣布连续亏损。全球前20家班轮公司里,从2000年到2016年,消失了7家,其中6家在2016年消失,可谓史无前例。  2016年,全球经济态势呈现给我们一个
11月18日下午,在东方艺术中心的排练厅里,笔者见到了金星,她正和同伴们为12月7日、8日在上海大剧院上演的《迷魅上海》紧张地排练着。这个英国普利茅斯大学达廷敦艺术学院荣
化石是文物,但埋在土里。那么,化石资源归文物部门管,还是国土部门管? Fossils are artifacts, but buried in the earth. So, fossil resources belong to the cultural r