论文部分内容阅读
建筑历史不能断代,建筑文化不允割裂,建筑风格不可雷同,建筑规模即目前形成的大饼中,可以适当切割分块,不同区域的建筑,不同时代建筑,不同目标、不同功能的建筑,以现有河流、主干道为分割线,进行成片保护开发,从此意义上说,北京作为千年古都,那些代表着不同历史时期各具特色、各有风格的建筑保留了下来,当下需要对此进行有效保护、合理利用,并结合现代生活及时更新;对20世纪50年代至80年代末期的建筑进行成片置换,换旧如旧,保持格局不变、理念不变,保证社会效益从重,经济利益从轻,使后来者从建筑中看到社会主义新中国成长的脚印与步伐;对新的行政副中心建设,切不可急于求成,实践车入地,绿上天新城理念,对京津冀协同发展进行合理规划、精心布局,必须从历史、情感、文化、现实四个维度反映首都瑰宝的历史脉络、现代烙印。
Building history can not be broken, architectural culture is not allowed to split, architectural style can not be the same, the building scale that the current formation of pie, you can properly cut block, different regions of the building, different times, different goals, different functions of buildings In the sense that Beijing, as the ancient capital of the millennium, has its own unique and distinctive architecture that represents different historical periods, the present rivers and main roads are divided lines and are in need of protection. Effective protection, rational use, and timely updates with modern life; the replacement of the buildings from the 1950s to the late 1980s into pieces, to replace the old as the old, keep the same structure, the same philosophy, to ensure that the social benefits from economic benefits From the light, so that later from the building to see the footsteps and pace of development of socialist New China; the construction of a new administrative center, must not rush to success, the practice of vehicles into the land, the concept of the Green Heaven, the Beijing-Tianjin-Hebei Synergy The development of rational planning, careful layout, from the history, emotion, culture, reality four dimensions reflect the history of the capital gems, the modern brand.