从超模到演员:卡拉·迪瓦伊的好莱坞进军之路

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:realno158
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  ara Delevingne, a confident 1)tangle of 2)lanky limbs and messy hair, tattoos and ripped black jeans, arched her eyebrows and popped her eyes wide as she excitedly described her habit of filming her meteoric, globe-trotting rise. “Watching 3)Lars Ulrich play a Metallica show from behind the drum kit! Or doing tequila shots with Whitney Houston just before she died! When I get older, I’m going to go through that footage and have the best time, because I probably won’t remember much of it.”
  For her next adventure, the unfiltered Ms. Delevingne, at 22 the Brit supermodel, is planting her 4)Union Jack in Hollywood with a much-coveted part in Paper Towns, the second film based on a novel by John Green, whose The Fault in Our Stars became a$300 million hit worldwide and helped make 5)Shailene Woodley a star.



  You don’t have to be one of Ms. Delevingne’s more than 15 million Instagram followers to see why she was a good fit for the role of the rebellious teenager Margo Roth Spiegelman.
  But Ms. Delevingne is hardly the only attractive young woman in Hollywood, and she is certainly one of the least experienced.
  The director Jake Schreier said that 150 to 200 actresses 6)vied for the part of Margo and that like many of them, Ms. Delevingne had to 7)audition.
  In her tryout scene, Quentin, the neighbor played by Nat Wolff, confesses that he has loved Margo for years, even though he has primarily observed her 8)escapades from across the street. “You love me?” Margo answers. “You don’t even know me.”
  Mr. Schreier asked Ms. Delevingne to deliver that line, but then 9)improvise the rest of the scenario as herself, and the actress’s knowing 10)ad-libbed performance struck such a nerve that both she and Mr. Wolff left the audition crying. Ms. Delevingne won the job in part because of her chemistry with Mr. Wolff, but largely because of her deep-rooted 11)empathy for the character.
  “Obviously, in some outsized global way, Cara’s lived a lot of what Margo’s going through,” Mr. Schreier said.
  Already, the Variety critic Justin Chang has 12)raved that Ms. Delevingne is “the real find of the film” and that “on the evidence of her work here, this striking actress is here to stay.”
  Margo’s creator, John Green, wrote via email that the actress “captured the disconnect” between Quentin’s image of Margo and her image of herself.“She understands better than anyone I’ve ever known what it’s like to have people look at you and think they know you when in fact almost no one is actually listening to you,” he said. “I do think Cara and Margo both 13)deflect and distract. Maybe this is a response to the pressures they both feel from the outside world—pressures to live up to other people’s expectations or constructions—and maybe it is also a response to something from within: Pain that feels too overwhelming or terrifying to lay bare.”   Ms. Delevingne was raised in a privileged but hardly picture-perfect family in London. 14)Joan Collins is her godmother. Her father, Charles, is a successful real estate developer. Her mother, Pandora, is working on a memoir about her long-term heroin addiction.



  “I went through so much therapy as a kid, and I hated it, and because you get so used to saying the same thing over and over again, it just becomes a story,” she said, adding later: “I always wanted to act, from when I was 4 years old. When I was younger, I hated myself, so I preferred being other people.”
  Ms. Delevingne made her modeling debut in a Vogue Italia shoot with 15)Bruce Weber at the age of 10 in 2003, signed with the prestigious Storm Model Management in 2009 and took home Model of the Year at the British Fashion Awards in 2012 and 2014.
  “Modeling was never a dream of mine,”Ms. Delevingne said, noting that besides acting, making music was a long-term goal. “But when I start something, I want to prove people wrong. I thought: I’m going to smash this as hard as I can.”
  Her first screen role, as a princess in Anna Karenina(2012), was the equivalent of playing the tree in the school play. “I didn’t speak and spent hours getting into hair and makeup for this big wide shot,” she said. “I got so nervous. Then the director comes up and says: ‘Stop modeling. And stop trying to look pretty.’”



  Ms. Delevingne was so thrilled to record an audition for a 16)gritty role in an adaptation of Martin Amis’s novel London Fields that she cried when she got the call. Then, right before taping, Ms. Delevingne said a studio technician told her, “ ‘They’re just going for a name so they can sell the movie.’ It completely tripped me up, because that’s my worst fear,” she said, adding, “If that’s the only reason, I’d rather not get the part.”
  Ms. Delevingne did get that part, along with supporting roles in Pan, The Face of an Angel, Tulip Fever and Kids in Love. Ms. Delevingne has booked her next lead in Luc Besson’s big-budget science-fiction Valerian and has recently been playing the supervillain Enchantress in David Ayer’s DC Comics 2016 tent pole Suicide Squad, for which she has prepared by silently imagining ways to kill her friends.
  Ms. Delevingne said she hoped to follow in the footsteps of 17)Charlize Theron, who also began her career as a model. “People can put you in whatever box: model, whatever,” she said. “But if I just keep going and actually do it well, which I hope I can, then I hope people will give me more movies—and I’ll win an Oscar!”   With that, Ms. Delevingne smiled serenely.
  Then she leaned back on the couch, rolled her eyes, and stuck out her tongue.



  修长的四肢、蓬乱的头发、身上的文身和破烂的黑色牛仔裤,卡拉·迪瓦伊的这副外表无不彰显着她的自信张扬。她正扬起眉毛,睁大双眼,激动地诉说着她用影片记录下自己在全球内迅速走红的习惯。“看着拉尔斯·乌尔里希在“金属乐队”的演唱会上坐在鼓子架后面表演。就在惠妮·休斯顿去世前不久,我曾与她共饮龙舌兰酒!等我老了,我要回顾这些影片,感受最美好的时光,因为到那时我可能记不得这么多事情了。”
  卡拉·迪瓦伊,这位个性直率的22岁英国超级名模的下一个征程是好莱坞。她在电影《纸镇》中取得了一个备受垂涎的角色,她正凭此以英国人的身份在好莱坞争夺一席之位,《纸镇》是第二部由约翰·格林的小说改编成的电影,而由他的小说《星运里的错》改编成的电影已在全球取得了三亿美元的高票房,并使女主角谢琳·伍德蕾成为了一颗璀璨的新星。
  你不用成为迪瓦伊在Instagram上那超过1500万的粉丝之一,也能看出为什么她适合出演叛逆少女玛戈·罗斯·斯皮格尔曼这个角色。
  但是迪瓦伊并不是好莱坞中唯一一个有魅力的年轻女星,而且她无疑是资历最浅的一员。
  导演杰克·斯莱尔说有150到200名女演员争夺玛戈这个角色,和她们一样,迪瓦伊也要参加试镜。
  迪瓦伊试演了这一幕,由奈特·沃尔夫扮演的昆汀是玛戈的邻居,他向玛戈告白,说他已经爱了她很多年,即使他早就从街对面观察过她的斑斑劣迹。“你爱我?”玛戈回答。“你甚至都不认识我。”
  斯莱尔先生让迪瓦伊说完那句台词后自己即兴发挥接下来的场景。迪瓦伊的即场表演极具感染力,她和沃尔夫的表演让试镜的那一幕变得催人泪下。迪瓦伊赢得这个角色的一个原因是她与沃尔夫产生的化学作用,但最大的原因还是她对这个角色有着深切的共鸣。
  “显然,在不同的世界里,卡拉和玛戈的经历有着许多相似之处。”斯莱尔先生说。
  《综艺》杂志的评论家贾斯汀·张对迪瓦伊赞不绝口,称她是“这部电影的一大亮点”,“从她在这部影片中的优秀表现来看,这位出色的女演员已经成功打入了电影圈。”
  玛戈的创作者约翰·格林通过电子邮件写道,迪瓦伊这位女演员“抓住了”昆汀对玛戈的认知和玛戈的自我认知之间的脱节之处。“别人看着你,自以为了解你,但事实上几乎没人真正听过你的心声, 她比我认识的任何人都更明白这是怎样一种感觉。”他说道。“我确实认为卡拉和玛戈都偏离了正常的人生轨道。也许这是她们对外界施予的压力所作出的反应——不能辜负别人的期望或者付出所带来的压力,也许这也是她们对内心深处的痛苦所作出的反应——痛苦太过强烈,太过可怕,她们无法将这种痛苦示于人前。”
  迪瓦伊成长在伦敦一个优渥但并不完美的家庭里。她的教母是琼·考琳斯。她父亲查尔斯是一位成功的房地产商。她的母亲潘多拉正在写一部关于她的海洛因成瘾史回忆录。
  “我小时候做过很多心理治疗,我非常讨厌,而且因为你习惯了重复讲述同一件事,这件事就变成了故事。”她说,之后又补充说:“从我4岁起,我就一直想演戏。在我年纪小点的时候,我讨厌自己,所以我更想变成别人。”
  2003年,10岁的迪瓦伊与摄影师布鲁斯·韦伯合作,为杂志《时尚·意大利版》拍摄照片而在模特圈出道。2009年,迪瓦伊与业内闻名的风暴模特经纪公司签约,并拿下了2012年以及2014年的英国时尚大奖的最佳模特奖。
  “我从未梦想过当模特。”迪瓦伊说,并表示除了演戏外,创作音乐也是她的长期目标。“但当我开始做某件事情的时候,我想证明他们错了。我想:我要尽全力打破他们的看法。”
  迪瓦伊的首个银幕角色是在《安娜·卡列尼娜》(2012)里饰演一位公主,这与在学校的话剧里扮演一棵树无异。“为了拍这部电影,我没有开口讲话,花了几个小时弄头发和上妆。”她说。“我非常紧张。然后导演过来说:‘别再当花瓶了。也别再想着把自己弄得很漂亮。’”
  当迪瓦伊接到电话通知,让她为由马丁·埃米斯的小说改编的电影《伦敦场地》里一个性格坚毅的角色试音时,她非常激动,还哭了出来。然而,就在开始录音前,迪瓦伊说录音室的一名音效师告诉她,“‘他们只是想挂上你的名字,好增加电影的票房号召力。’这让我大受打击,因为这是我最担心会发生的事。”她说,并接着说道,“如果这是唯一的原因,那我宁愿不要这个角色。”
  迪瓦伊确实拿到了这个角色,还得以在电影《彼得·潘》《天使面庞》《郁金香狂热》《热恋中的孩子》中担任配角。她将在吕克·贝松的高成本科幻电影《瓦来里安》中再次担纲主演,最近则在由大卫·艾亚执导的改编自DC漫画的2016年主打电影《自杀小队》中扮演超级大反派魅惑魔女,为了演好这个角色,她悄悄地想象过杀死她朋友的各式方法。
  迪瓦伊说她希望能追随查理兹·塞隆的脚步,从模特转型为演员。“人们可以随意给你扣上一个名号:模特,什么都行。”她说。“但如果我继续坚持,并且表现出色——我希望能做到,那么我希望人们能让我出演更多的电影——然后我将获得奥斯卡奖!”
  说完,迪瓦伊露出了一个平静的微笑。
  然后她便往身后的沙发靠去,翻了个白眼,吐了吐舌头。
其他文献
Vietnam is full of extremes and nowhere is this more evident than in the south. Officially named Ho Chi Minh City, this sprawling metropolis still goes by the name of its central district,Saigon. Alon
期刊
The other day, I was so pleased with an apricot-1)almond smoothie I made that I decided to post it on Instagram. First, though, I browsed friends’ feeds. Fortyfive minutes later, I was almost dizzy fr
期刊
I t wasn’t long after I opened my eyes that Master took me home. One minute, I was 1)snuggled up with my brothers and sisters, and the next I was roughly pulled from our enclosure and held up in the a
期刊
在秘鲁安第斯山脉的崇山峻岭中有一座神秘的古城。西班牙人在长达300年的殖民统治期间对它一无所知,秘鲁独立后的100年间也无人涉足。400多年的时光,只有翱翔的山鹰得以一睹古城的雄姿,它就是马丘比丘印加遗址。作为马丘比丘的“姐妹城”,肖克奎拉奥可谓是寂寂无名,但却有着马丘比丘无可比拟的孤独与安静。本文作者向我们介绍了在肖克奎拉奥的徒步探险经历,巨石垒筑的残垣断壁正向我们讲述着当年的故事,我们还会感受
期刊
距离不是问题    Good evening. China’s first lunar 1)orbiter, Chang’e I, 2)lifted off from Xichang Satellite Launch Centre about one and a half hours ago. It is the first phase of the country’s quest for the
期刊
I’ve got to reach you  I’ve got to see you  Let the light shine down on me  When the day breaks  And the sky is changing colors  Into something new I wanna see it with you    *Sunrise  I wanna see you
期刊
Nice guys finish last, so the saying goes. There is one man, though, whose recent chart success seems to challenge that maxim. Official figures show that Ed Sheeran, who has persisted with his 1)scruf
期刊
W hen I was a puppy I entertained you with my 1)antics and made you laugh. You called me your child, and despite a number of chewed shoes and a couple of murdered throw pillows, I became your best fri
期刊
It must be morning; I’m hungry. I can hear the shower and feel the sun on my back, so I’m guessing the Boss is awake. I lift my head off my bed and look down the passage. I want a shower too. Sometime
期刊
Mobile 1)boutiques are all the rage in southern California—and they’re spreading across the U.S..  Take a 2)clapped out, almost fit-for-scrap van. Scrub the insides well. Add some shelves, good lighti
期刊