浅谈援非培训口译工作需要注意的问题

来源 :科技致富向导 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lau_lfm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  本文围绕周总理的十六字要求,探讨援外培训口译应当注意的问题。
  对外援助,也称公共发展援助,不仅是世界范围内推动可持续与包容发展的重要工具,也是援助国一方外交政策的延伸。自上个世纪五六十年代的去殖民化运动起,公共发展援助就在维持世界秩序、促进全球发展上发挥着重要作用。
  新中国创立伊始,中国政府就把对外援助作为对外交往的一项重要任务来抓。进入二十一世纪,中国对外援助规模持续增长。作为对外援助的重要组成部分,人力资源开发合作近年来增长显著。据2014年7月国务院新闻办公室发表的《中国的对外援助(2014)》白皮书统计,2010年至2012年,中国在国内共举办1951期培训班,其中包括官员研修班、技术人员培训班、在职学历教育项目等,为其他发展中国家培训人员49148名,培训内容涉及经济管理、环境保护、农业技术推广、多边贸易谈判、信息通讯建设、救灾防灾、卫生建设等诸多领域。单以环保领域为例,2010年至2012年,中国就为120多个发展中国家举办了150期环境保护和应对气候变化培训班,培训官员和技术人员4000多名,培训领域包括低碳产业发展与能源政策、生态保护、水资源管理与水土保持、可再生能源开发利用、林业管理和防沙治沙、气象灾害早期预警等。
  非洲是中国对外援助的主要地区。早在上个世纪六七十年代,中国援非事业就已成就了举世瞩目的“坦赞铁路”。在经济全球化和新兴国家崛起的今天,中国在国际发展合作上展现出更加积极的姿态,对非洲发展援助不断增长。在非洲,中国逐渐成无法绕过的合作伙伴。秉着“授人以鱼,不如授人以渔”的精神,中国政府近来大力加强与非洲的人力资源开发合作,不断丰富对外援助内容与形式,并始终坚持“相互尊重、平等相待、重信守诺、互利共赢”的对外援助基本原则,为国际发展合作提供了可借鉴的经验,推动了国际发展合作体系的改革与完善。
  在国内援外培训一片红火的形势下,作为信息传递的桥梁—援外培训翻译如何才能不辱使命?援外培训场合对口译工作都有哪些要求?本文尝试从周总理为外交学院提出的十六字校训出发,探讨援外培训翻译在工作中需要注意的问题。
  援外培训的翻译人员首先是国家外交队伍的一部分。“站稳立场、掌握政策、熟悉业务、严守纪律”是周总理对于所有外交人员提出的基本要求。这一校训理应成为援外培训翻译的工作准则。
  首先,作为外交队伍的一员,外交翻译应当时时刻刻站稳立场,严守纪律。外交政策的决策权在一国的最高领导,各级外交、外事和涉外机构和人员都必须执行对外总政策,以及在总政策指导下的各个领域的对外分政策,无权自作主张,自行其是。同政策相违背的话不说,同政策想违背的事不做,遵守外事纪律和守则。正如曾担任毛泽东、周恩来等国家领导人的老一辈外交翻译黄金祺所说,“在对外工作中,凡该表态的表态,不该表态的轻率表态,都是素质不高的表现。要做到技能凡事不逾矩,又能在此条件下恰当地灵活行动,不是一件容易的事。这是一种艺术,更重要的是一种素质。”“古今中外的外交都是如此,都是 ‘授权有限’”。因此,作为不拿武器的军人,外交工作者—包括外交翻译—必须心中有国,具有高度的政治责任感。
  其次,要让世界听到祖国强有力的统一的声音,译员还需要掌握政策,熟悉业务。
  翻译之前需要做足功课,丰富的信息和知识储备至关重要。准备的内容分为事务性信息和知识性信息两类。事务性的信息包括对话双方人员名单,讲话人过往采访、演讲、发表等。知识性的信息则涉及双方交流主题。在援外培训中,知识性的信息常常是某一领域的专家或官员的讲座主题。翻译是一个认知的过程,不论是对输入信息的理解,还是对讲话的预测(anticipation),抑或逻辑记忆,任何环节都离不开译者对讲座主题的全面把握。因此,踏上会场之前,翻译工作者应当通过各种渠道了解背景知识和信息。了解途径可以是政策文件、讲话录音和视频、出版书籍、音像制品等。
  事实上,释意派理论认为翻译活动离不开三个关键词,分别是概念(conceptualisation), 焦点(focus),和空间演替(raisonnement)。只有具备充分的概念储备,译员才能够快速准确地抓住焦点,实现空间演替。如果我们听完一段讲话,就像是看了一小段电影,那就是完成了空间演替。听懂一段话的标志,是在大脑中清晰地“看到了”各个概念,“看到了”各个概念之间的联系,“看到了”逻辑关系。此时,大脑记忆下来的并非句子,而是画面。借用资深中法同传钟震宇的话,优秀的口译者就如同“高像素的相机”。
  翻译过程中,要懂得“得意忘言”。翻译是一个理解到再表达的过程。再表达时如果能够脱离语言外壳,形成思想,再用自己的话自由地表述出来,便实现了“得意忘言”。任何一段文字都有三部分构成:切入点( viewpoint),焦点(focus)和背景(background),三者可能重合,要学会区别核心信息和描述性语言。再表达的过程可以很灵活,前提是随心所欲而不逾矩。需要再表达的内容应该是焦点,而不是背景,或者切入点。再表达不是重复原文,而是用自己的话将头脑里形成的画面自由地表述出来。
  此外,口译还要具有现场感。翻译的目标之一,是“复制”一句话说完后产生的效应。译者需要尝试通过翻译营造相同的情感效果。援外培训中常常会有我国学者或官员语重心长地传道解惑,也有不少外国学员慷慨激昂地发言致谢,翻译应当力求做到达意且传情。好翻译也是好演员。实现有效的交流,促进人民间友谊,离不开情真意切。
  国之交在于民相亲。世界上最为情真意切的话,无不表达着对他人的尊重、理解和爱心。不论是在多边、还是双边外交场合,援非培训总能让我们接触到不同文化背景的非洲友人。中非友谊源远流长。作为援助方,中国始终强调坚持充分尊重受援国自主选择发展道路和模式的权利,秉持相互尊重,平等相待、重信守诺、互利共赢的基本原则。无知不是尊重。尊重的前提是了解。作为外交翻译,我们应当主动了解非洲,积极寻找中非文化共通点,适时地使用一些非洲人的方言、俗语来拉近感情。中国同非洲是“一起哭过”的好兄弟。只有不忘中非传统友谊,并以开放包容的态度同非洲友人互尊互信、互学互鉴,才能收获民族间的友谊和人类大家庭般的亲情,才能不辱援外工作使命。
其他文献
【摘 要】宾川位于云南省西北部、大理州东部,地处金沙江南岸的干热河谷地带,全县国土总面积2563平方公里,总人口33.6万人。全县光照充足,热量丰沛,适宜于多种农作物生长,素有“天然温室”、“热区宝地”的美称。  【关键词】宾川葡萄;产业;发展  0.前言  近年来,宾川利用特殊的金沙江干热河谷这个独特的气候和土地资源,通过大力推广测土配方施肥、绿色防控技术、自压滴灌节水技术、土壤质量提升、果畜配
期刊
【摘 要】本文介绍了超级稻甬优15特征特性及其超高产栽培技术,提出间歇浸种催芽、培育壮秧、适时移栽、合理密植、精量施肥、提前搁田、科学管水及病虫防治等技术措施,以达到生态高效超高产栽培目标。  【关键词】超级稻;甬优15;高产栽培  甬优15(甬粳4号A/F5032)属籼粳杂交中稻,由宁波市农科院作物所与宁波市种子有限公司合作育成,2012年通过浙江省审定(浙审稻2012017),2013年2月农
期刊
【摘 要】因胶济铁路而生的百年小镇坊子,至今仍保留着旧时的风貌,呈现出近代胶济铁路沿线工业小镇特有的城镇布局和历史人文景观,其近代德式建筑群保存基本完整。近年来,随着城市的发展,城市工业布局调整规划,使以坊子镇为代表的工矿城镇正面临着重要抉择。本文通过对坊子的形成和发展进程、城镇格局、建筑风格的认识,从科学、历史、艺术、文化角度进行价值研究,最后找出保护和再利用的策略,为同类型城镇的保护与再利用提
期刊
【摘 要】为了了解大学生群体的切实需求,为兼职大学生的发展营造良好的社会、校园氛围,为大学生的成长成才和能力培养提供良好的管理基础,我们针对江苏大学的在校学生,对其兼职的需求、兼职质量和兼职过程中存在的风险问题进行了调查,此项调查对规范学生兼职行为和拓宽兼职获取渠道的相关问题的解决具有指导意义。通过此次调查,我们发现兼职对大学生的成长发展具有重要意义,其次学生所在高校在学生对兼职的获取及对兼职所存
期刊
【摘 要】本文仅以自卸车多级液压缸4260型号为例,对∮273mm外套筒翻边进行讨论,并且设计一台简单实用的翻边机,用实践检验外套筒翻边的正确性,合理性。为自卸车多级液压缸设计、发展提供助力。  【关键词】自卸车多级液压缸;外套筒;翻边机  1.简介  1.1自卸车多级油缸工作环境  自卸车多级液压缸主要工作在铁矿、煤矿等恶劣环境中,由于是在野外工作,雨、雪、沙尘,昼夜、寒暑温差大等环境,用户经常
期刊
【摘 要】作为气象观测工作的主要构成部分,地面气象观测是地面气象站的重要任务。地面气象观测包括对自由大气的部分要素进行目测,诸如观察雷电、光、云层状况等;使用仪器对近地面大气的气象情况进行观测。影响地面气象观测的要素有很多,如大气压、空气温湿度、土壤表层温度、风向和风速、日照、降水量、蒸发现象、雪层深度、冻土层、云层形状及高度等。笔者将理论与实际相结合,通过对天气实况观测与记录内容的阐述和分析,对
期刊
【摘 要】日前,财政部、证监会在《我国上市公司2013年实施企业内部控制规范体系情况分析报告》中晒出了一批企业内控“黑名单”, 上海家化、康达尔、四海股份等25家A股上市公司“榜上有名”。另外,报告还披露了31家企业存在内部控制重大缺陷。数据不容乐观。国际内控权威专家Adrian Cadbury爵士曾说,“公司的败绩都是由内部控制失败引起的”。由此可见,构建科学的内部控制体系,对建设一个管控有力、
期刊