峰林地貌文化旅游英语翻译与教学目的论探微

来源 :科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duozhiyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在峰林地貌旅游英语的翻译教学中,我们不但要以翻译教学目的为出发点,而且还要重视峰林地貌英语翻译教学在国际旅游活动中的交际功能特征,采用恰当的方法和技巧进行翻译教学,确保峰林地貌旅游英语教学与翻译在国际旅游中交际目的的顺利实现。本文以湘西为例,从功能目的论视角对我国峰林地貌旅游英语的教学与翻译策略和方法进行探讨,以期达到峰林地貌文化旅游英语翻译在本土文化对外传播中的理想目的,并为峰林地貌文化旅游英语翻译提供一个新视角。
其他文献
通过对徐州市九里湖湿地公园的成因及现有植被状况进行分析,对该湿地公园建设中各功能区植物的配置提出了具体意见和建议。
以实践作为语文教学的指导原则,是当前中职语文教学改革的迫切需。本文从教材的使用、教法的改革、学习途径的拓宽等方面,探讨加强中职语文教学实践性的理论基础和有效做法,旨在
<正>设计说明:此设计以水墨写意手法来展现中原明珠——平顶山市的丰厚旅游文化资源,用流动的笔触将尧山、中原大佛、三苏园、叶县县衙、马街书会、中华曲艺馆等景点轻扫纸上
期刊
语义学的研究对象是语言的意义。在语言三个层面(音、行、义)中,意义是最重要的一个层面。因为无论是语言的声音还是形体,如果没有意义,就无法用来交流,那么一切将无从谈起。
应用文献资料等方法研究了陕北村落体育的特征与发展策略。研究认为,陕北村落体育的特征包括:内容众多与资源的本土性、活动原生态与投入的全面性、形态的混合与系统的完整性
根据李宁公司选择的不同目标市场,其市场定位可以是:在以价格划分的中端细分市场上"通吃"。根据李宁公司现有消费群体的特征,市场定位可以是价格适中、亲和的带休闲感的运动
<正>话语权的问题,不只是官媒专有,政府机构也应负起责任。既然有了类似微博这样的传播渠道,就要当作一回事认认真真介入做出成效官方微博运营的问题包括官媒在内的各类机构
目的:了解广州“城中村”石牌社区50岁以上人群糖尿病患病及代谢控制状况。方法:2010年10月至2011年1月,对该人群进行普查.无糖尿病史、空腹血糖≥5.6mmol/L或糖化血红蛋白(HbAlc)≥5
患者男40岁,确诊为原发性肝癌,因胸闷、气急、双下肢水肿来院检查。查体:消瘦,血压140/85 mmHg,心室率72次/min、律齐,全身皮肤黏膜无黄染,心肺听诊无殊。实验室检查提示:丙氨
目的:探讨乳酸杆菌对过敏性鼻炎大鼠血清中肿瘤坏死因子-α(TNF-α)和细胞间黏附分子-1(ICAM-1)的影响。方法:SD大鼠40只随机分为正常组、模型组、乳酸杆菌组及阳性药对照组4组。建