论文部分内容阅读
岳阳市境内有无数座山,然而,有那么两座已经成为人们心目中、生活中须臾不可或缺的精神家园。中国自古流传“山不在高,有仙则名。”而这两座山没有寺,没有仙,只是在山顶各自屹立着高高的铁塔。这两座山,一座叫金鹗山,海拔90多米,在市城区内;一座叫达摩岭,在市城区140公里外的汨罗市境内,海拔800米。就是这两座山,担负着7套电视、3套调频广播以及岳阳、常德、湘西微波传输,电视覆盖岳阳市境内的全部,常德、益阳、湘西一部分地区,还幅射鄂南、赣西等地,电视观众达3000万,它是全省的主要骨干台。因为这两座山,相应诞生了一个小小的机构——岳阳电视转播台。全台56号人,34名党员,30多年来,党支部就成了全台干部职工心中风雨如磐的坚强堡垒,成了山顶上风雨吹打不倒的铁塔。
Yueyang City, there are numerous mountainous territory, however, so two have become the hearts and minds of people, life indispensable spiritual home. China has spread since ancient times, “the mountain is not high, there is a celestial name.” And these two mountains have no temples and no cents, but each stands a towering tall tower. The two mountains, one called the Golden Hill, an elevation of more than 90 meters, in the city; a named Dharma Ridge, 140 kilometers outside the city of Miluo City, 800 meters above sea level. It is these two mountains that bear 7 sets of television sets, 3 sets of FM radio sets, and microwave transmission of Yueyang, Changde and Xiangxi. The TV sets cover all of Yueyang City, Changde, Yiyang and parts of western Hunan, and also cover areas such as E’nan and Jiangxi provinces To television audience of 30 million, it is the province’s main backbone. Because of these two mountains, the corresponding birth of a small body - Yueyang TV relay station. The whole station has 56 people and 34 party members. For more than 30 years, the party branch has become a stormy and strong fortress in the hearts of all the cadres and workers in Taiwan. It has become the iron tower on the top of the mountain.