浅论美版《甄嬛传》人名翻译

来源 :北方文学(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:aerbinbayaer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近两年,《甄嬛传》这部宫斗剧以其精彩的剧情、颇具特色的语言风靡全国,并且传播海外。这部剧不仅具有娱乐效果,它还具有相当大的语言、文学价值。本文将以美版《甄嬛传》的人名翻译为材料,从其翻译方法、意义与局限以及对其提出的建议三个方面来论述。
其他文献
本文运用巴赫金的对话理论对弗罗斯特的名诗和中“联结”主题进行探讨,通过比较两道诗中语言、组织结构和人物意识的异同,旨在揭示诗人关于“联结”主题的思想变化,同时阐明
新型城市化发展是一种新的城市化发展模式,在新型城市化条件下,社会管理体制与一般城市化条件下的社会管理体制存在差异。本文在分析新型城市化条件下,社会管理创新的必要性
摘 要: 本文通过对我市某高档住宅建筑工程项目的质量管理进行深入的研究,探讨该项目中可以对建筑工程项目进行有效控制的手段和方式方法。通过对住宅建设工程项目的分析和研究,探索影响住宅建筑项目的关键因素以及一般因素,并针对这些因素提出相应的解决措施。  关键词: 工程施工;质量管理;研究  随着我国建筑事业的快速发展,对于居民住宅工程项目工程管理来说,還存在很多的隐患以及问题,如住宅项目的质量不高,事
“秀才不出门,尽知天下事。”现代社会,人们打开电视,便可知明日天气;轻点鼠标,便一览生物种类;拿着手机,就能看到许多自然美图。但朋友,可不可以暂时放下手中的手机,张开双臂,拥抱自然呢?  “每一个人都不是一座孤岛。”约翰.唐尼在 《沉思》 中写道。人类从远古走来,依自然而生,傍自然而活。我们是大自然精妙的艺术品,也是大自然哺育的儿女。而工业革命以来,科技在人类与自然间筑起了一道墙,人与自然之间的距
在全球一体化及构建创新型国家的大环境下,国际化创新人才培养已上升到国家教育战略高度。高校承担着我国人才培养的重大使命。本文通过梳理美国高校创新人才培养体制的方方面
席慕蓉说:“每一条路都有不得不跋涉的理由。”人生,就是不停地行走,追逐成功。行途中,左岸是大智若愚的老实,右岸是不露锋芒的聪明。执于老实,偏向左岸,就丢失了洞若观火的聪慧;自诩聪慧,靠近右岸,便忘记了坚守本心的老实。只有让聪明与老实齐飞,两者兼顾,才能在行途中嗅到成功的芬芳。  老实是一种坚守,聪明是一种专注。成大事者,哪怕脚下荆棘遍布,也要坚守内心的宁静;哪怕周遭磨难重生,也要专注于心中的梦想。
原发性失眠症(primary insomnia,PI)是一种排除药物或其他精神疾病的原因,在入睡或维持睡眠上存在困难[1].PI与注意力集中及记忆方面的缺陷有关,影响到日常生活、工作和交际,
在我科护士办公室挂着一面锦旗,是送给我的,每当看到它,我都会内疚.
近年来,虽然中日关系令人堪忧,但赴日留学、旅行的人并未减少。两国在经济、文化、教育等诸多领域内的交流与合作依然存在,就业市场对具有较强日语口译能力的翻译人才的需求持续
微RNA(microRNA,miRNA)是一类长度约为22个核苷酸的非编码小分子RNA.已有研究认为,miRNA可作为癌基因或抑癌基因参与到肿瘤细胞的增殖、凋亡、侵袭转移和血管生成等过程,并可