论文部分内容阅读
“2008年度韩国最佳运动员”评选活动中,花样滑冰女运动员金妍儿得票率最高,连续第二年名列榜首。在本来缺乏花样滑冰传统和底蕴的韩国,金妍儿在13岁时作为韩国人第一次在国际大赛中拿到奖牌。此后金妍儿在国际青少年的冰场上所向披靡,赢得了所参加的所有比赛的胜利。2006年青少年世锦赛上更是战胜了当红的日本美少女浅田真央,在青少年组排名中高居榜首。近年来她的上升势头迅猛,再加上健康清纯的形象,金妍儿已经成为韩国人心中独领风骚的全民偶像。现在,韩国女孩子学滑冰三分之二以上都选花样滑冰,金妍儿使花样滑冰运动在韩国从不受重视到举国关注。正如韩国一企划局长安在范所表示,越是在困难的时候,国民就越需要振奋人心的消息。在深重的金融危机中,金妍儿确实能振奋韩国人的心,因为这个美少女就是在困扰与艰辛中成长起来的。
“2008 Korea best athlete ” contest, figure skating female athlete Kim Yu-child highest rate of votes, for the second consecutive year topped the list. In Korea, who lacked the tradition and heritage of figure skating, Kim was the first to win a medal at the International Grand Prix as a Korean at the age of thirteen. Since then, Kim Yu-na children in the international youth ice rink invincible won all the participating in the victory. 2006 World Youth Championships is more popular victory over the popular Japanese girl Asada Maizumi, ranking in the youth group topped the list. In recent years, her rapid upward momentum, coupled with a healthy and pure image, Kim Yau-child has become the dominant idol in South Korea. Now, more than two-thirds of South Korean girls learn to skate and choose figure skating, Kim Yau-child figure skating in Korea from the attention never paid attention to the whole country. As South Korea’s Chief Planning Officer Chang An said at Fan, the more difficult it is, the more people will need exciting news. In a deep financial crisis, Kim Yu-na really can inspire the hearts of Koreans, because the beauty girl is troubled and hard growing up.