论文部分内容阅读
2001年12月11日,中国这个人口最多的国家加入了世界上最大的贸易组织WTO,成为该组织的第143个成员国。由于有了中国的进入,WTO从此变得完整;由于进入了WTO,中国从此不再是贸易规则的被动执行者,而成了讨论、修改、制定和积极运用国际贸易规则的主人。入世前,人们有很多的担心,比如,入世第一年,中国进口关税就大幅下调,范围之广,涉及到5300多个税目;幅度之大,在一年内平均关税水平下调达3.3%。面对降税压力,进口会不会激增,工业能否经得住冲击?担心之余,很多人也抱着很高的
On December 11, 2001, China, the most populous country, joined the WTO, the world’s largest trade organization, and became the 143rd member of the organization. With the entry of China, the WTO has become complete since then. As a result of entering the WTO, China has ceased to be a passive implementer of trade rules and has become the host of discussions, revision, formulation and active application of international trade rules. For example, in the first year after China’s accession to the WTO, China’s import tariffs dropped drastically and ranged, involving more than 5,300 tax items; the magnitude was large, and the average tariff level was down by 3.3% in one year. In the face of pressure from tax cuts, will imports soar? Will the industry withstand the impact? Worried about, many people also hold high