论文部分内容阅读
一、术语之界定中国有句古语“和实生物,同则不继”(《国语·郑语》),认为事物只能在对立统一中求得发展,相同的元素组合在一起则难以为继。古希腊哲学家阿纳克萨哥拉斯(Anaxagoras)也确信“不同基质的混合乃是事物结构的更早形式,在时间上先于一切生成和运动”①。由此可知,异质相合往往孕育创造。人类依靠两性相合而绵延不绝,正是对此定律的有力印证。艺术作为人类的心智
First, the definition of terms China has an ancient saying “real things, the same rule,” (“Mandarin Zheng”), that things can only seek development in the unity of opposites, the same elements together is difficult Following. Anaxagoras, the ancient Greek philosopher, is also convinced that “the mixture of different matrices is an earlier form of the structure of matter preceded by all generation and movement in time.” It can be seen, heterogeneous coincidence often created. It is a strong proof of this law that mankind depends on the unification of the two sexes. Art as a human mind