论文部分内容阅读
蜜蜂和蝴蝶同样是在花丛中穿来穿去,前者酿了满腹的蜜,后者却酿不出蜜来。生活也是这样,文艺创作者和一般的人对待生活应该有所不同,他们必须具有一双特殊的慧眼,能以穿透事物的表象,洞析事物的本质。就象 X 光那样,能够透过衣衫、肌肤、神经、骨胳,洞察人们的心脏。同时,文艺创作者的眼睛又必须象细眼纲罟一般,不放过任何一个足以表现人物性格特征和反映事物本质的细节。
Bees and butterflies are also worn in flowers. The former is full of honey, but the latter is not honey. The same is true of life. Literary writers and ordinary people should treat life differently. They must have a special eye to penetrate the appearance of things and analyze the essence of things. Like X-rays, it can penetrate people’s hearts through clothes, skin, nerves and bones. At the same time, the eyes of the literary creators must be as simple as one’s eyes, not letting go of any details that are sufficient to represent the personality of a person and reflect the nature of things.