汉语“但是”、“却”和英语“but”互译问题摭谈

来源 :杭州师范学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanghao521146
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
比较汉语“但是”、“却”和英语“but”的语义异同,探讨了它们互译时的制约条件及英汉两种语言把它们分别归于不同词类系统的原因所在,指出汉语语法论著在解释汉语转折连词以及转折连词和副词连用时存在的问题,讨论了汉语转折词用与不用以及用什么转折词所表现出的语气强弱的差异和英语的互译关系。 This paper compares the semantic similarities and differences of Chinese “but”, “but” and English “but”, and discusses the conditions for their translation, and the reason why English and Chinese both classify them into different parts of speech system. It points out that the Chinese grammar theory is to explain Chinese. The problems in turning conjunctions and turning conjunctions and adverbs are discussed. The differences in the strength of the tone and the difference in the tone of the Chinese transitive words are used to explain the use and non-use of Chinese transitive words.
其他文献
2004年8月17日,教育部办公厅向各省、自治区、直辖市教育厅(教委),新疆生产建设兵团教育局,全国中小学课外文体活动工程示范区印发了"关于开展‘体育、艺术2+1项目'实验
应用MIKE11水文模型研究人类活动对清水河水资源的影响,为保护水资源提供参考.依据清水河1995—2008年实测降水径流资料,率定建立的清水河上游降雨径流模型参数,并借助经过验
摘 要:近年来特别是党的十八大以来,中央高度重视环境资源保护和食品药品安全问题,把生态文明建设纳入“五位一体”建设的重要范畴,把食品药品安全监管列为公共安全体系的重要内容,要求实行最严格的制度、最严密的法治,为生态文明建设和食品药品安全提供可靠保障。破坏环境资源和危害食品药品安全的违法犯罪屡打不绝、屡禁不止;在查处违法犯罪中执法不严、有案不移、有案不立、以罚代刑等问题依然存在;思想松懈、被动应付、
随着城市化进程不断加快,城市建设发展中出现越来越多的地质环境问题,需要城市地质调查工作解决。从呼和浩特市城市可持续发展、规划建设、新区开发、重大工程建设、地下空间
我国的破产案件处理能力在世界银行《营商环境报告2018》中仅居于第56位,因此加强我国破产司法能力,对于提升我国的营商环境指数排名具有重要意义。当前,我国的破产案件处理
近年来关于现实主义问题的讨论述评梁爱民(徐州师范大学中文系,徐州,221009)80年代末以来的近10年时间里,我国文学理论界就现实主义问题所展开的讨论峰潮迭起,一时间,现实主义创作精神与创作方
日前,由诚商中国论坛活动组委会在北京钓鱼台国宾馆举办的“2019(第七届)诚商中国创新发展大会”上,山西临汾五洲集团有限公司荣膺“信鼎奖·2019年度最具影响力诚信示范
目的观察改良的美式整脊对治疗腰椎间盘突出症的临床疗效。方法将108例腰椎间盘突出症患者随机分为2组各54例。治疗组采用谢式手法,对照组采用常规板法治疗。10次为一个疗程,一
目的观察治疗小儿患者呈肺炎表现的非典型哮喘的情况;方法对19例肺炎型哮喘患儿准确诊断与治疗;结果13例(68.4%)5天症状及体征完全消失,6例(31.6%)7-10天内咳嗽基本控制;结论在临床上使用
文化遗产保护是解决生态环境问题的重要途径之一,通过对历史文化遗产的保护,既保护文化遗产的文化传承、经济、科学研究功能等,也保护区域生态环境,促进生态文明建设。