论文部分内容阅读
日语中的人称代词的数量多、类型较丰富,但实际使用时,受到很多语法规则及日语语言习惯的制约,使用率并不高。且表达形式也很独特,因此,在日译汉过程中,人称代词如何恰当地处理好往往成为重难点之一。一般认为,增译方法能够使中文译文在尽量符合日语原文意义的同时,也比较符合中文的语言习惯。可以说掌握好人称代词的增译,对提高日译汉能力有着非常重要的意义。