论文部分内容阅读
昨天,村里伐树的木匠叫住大宝,“这里有两只小喜鹊,拿去玩吧。”树已经被伐倒,老鸟也不见了。如果没人管,这两只小喜鹊会死的吧?大宝把小喜鹊带回家——他的家,其实是外婆家。爸爸妈妈都在外面打工,把他寄养在外婆这儿。为了区别,大宝给它们取了名字:个头大一些的叫二宝,个头小的叫小宝。大宝每天都要去放鹅。大宝喜欢放鹅,鹅吃草,他就带着二宝小宝到处玩儿。盛夏的长风,吹在草木的海洋上。大宝也躺在草浪里唱起歌:“爸爸,太阳出来月亮
Yesterday, the carpenter who felled the tree called Dabao. ”There are two little magpies here. Let's go and play.“ The tree had been cut down and the old bird was gone. If nobody manages, will these two small magpies die? Dabao takes home the little magpie—his home is actually a grandmother's home. Mom and Dad both worked outside and put him in grandmother here. In order to distinguish them, Dabao gave them names: Bigger is called Erbao, Xiaodi is small. Dabao went to go geese every day. Dabao likes to go geese, geese eat grass, he took two treasures Xiaobao everywhere to play. The long wind in the summer wind blows on the ocean of vegetation. Dabao also lays in the grass and sings songs: ”Dad, the sun comes out of the moon."