论文部分内容阅读
每一个记者随身都有一个笔记本,但如何运用笔记本,却是值得研究的一个问题。解放战争期间,我在东北前线做军事记者。战争环境决定了我只能在口袋里装一个小笔记本。不过,我的笔记本不只是记录访问者的说话,或收集到的材料,当然,这些是主要的,但我还随时随地记下所见所闻,所感所想。也许因为我是文学工作者,我特别喜欢记下一些生活中形象生动、色彩鲜明的东西。曾经有人问我做记者的经验,我说作记者绝不是找到访问的对象坐下来说话才开始采访的,我认为是从出发地登上行程时,你的采访工作就开始了。——我的意思是出发一路,沿途见闻,都值得记下。这些小的材料,就如同可以编成花环的许多花朵,能够织成锦绣的花缕彩线,长成常青之树的万千叶片,往往是写新闻通讯报道非常珍贵的素材。举例来说,你原来在进军途中看到的是运输食粮的胶皮轮大车,而这一次忽然看见整列火车上装着
Every reporter has a notebook, but how to use a notebook is a problem worth studying. During the war of liberation, I was a military reporter on the northeast frontier. The war environment decided that I could only fit a small notebook in my pocket. However, my notebook does not only record the visitors’ speech or the materials collected. Of course, these are the main ones, but I also write down what I see, feel and feel whenever I want. Perhaps because I am a literary worker, I especially like to write down some vivid and colorful things in my life. I was once asked about the experience of being a journalist. I said that it is by no means a reporter who is interviewed by the person who has interviewed. I think it is when interviewing from the starting place for your interview. - I mean, all the way, along the way, all worth remembering. These small materials, like many flowers that can be woven into garlands, can be woven into splendid colored threads, thousands of blades of evergreen trees, and often very valuable material for news coverage. For example, the rubber-covered cart that you used to see when you were on the road to food was suddenly seen, and this time I suddenly saw the entire train loaded