浅谈《赵氏孤儿》跨文化传播的影响

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:type
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:中国元杂剧《赵氏孤儿》自创作以来,不仅在当时的中国产生了深远的影响,而且当时传入了欧洲,在欧洲社会也引起了极大反响。因此,本文首先对《赵氏孤儿》进行内容简介和评价阐述,其次,对《赵氏孤儿》传入西方世界的背景进行闡述,最后通过研究《赵氏孤儿》进行跨文化传播时的相关背景以及不同国家的不同版本,以总结出《赵氏孤儿》跨文化传播的影响。
  关键词:赵氏孤儿;跨文化;传播;影响
  [中图分类号]:J8 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2019)-03--01
  在跨文化传播里,元杂剧《赵氏孤儿》无疑具有一定的里程碑的意义。自70年代巴黎的《水星杂志》看灯元杂剧《赵氏孤儿》的节选,便开启了欧洲的传播,随后英、德、饿先后出现了《赵氏孤儿》翻译版,该剧在西方国家引起了不小的轰动,并进一步推动了中国的文化。《赵氏孤儿》的跨文化传播为我国的文化建设提供非常有益的借鉴。
  一、《赵氏孤儿》概述
  (一)《赵氏孤儿》内容简介
  元杂剧《赵氏孤儿》是一部创作于我国元朝时期的历史剧,全名《冤报冤赵氏孤儿》,又名《赵氏孤儿大报仇》。本剧讲述的是发生于春秋时期的一段历史故事,晋贵族赵氏被奸臣屠岸贾谋害,家人惨遭杀戮,只有一名赵氏孤儿得以幸存。
  (二)《赵氏孤儿》评价
  从春秋笔法,到灵活的舞台艺术,《赵氏孤儿》全文贯穿“复仇”这一主题,在故事的流变中,“家天下”的历史文化传统要求我们以家族为中心,把家族的利益看做第一位,从而导致了人的个性和理想以及权利等被家族说束缚。同时,《赵氏孤儿》作为一部悲剧色彩浓重的剧作,国学大师王国维曾将《赵氏孤儿》与《窦娥冤》提至同样的水平,并这样评价道:“剧中虽有恶人交搆其间,而其蹈汤赴火者,仍出于其主人翁之意志,即列之于世界大悲剧中,亦无愧色也。”
  阎建钢也曾评价说:《赵氏孤儿》是关于“道”和“义”的故事,中国人之所以对《赵氏孤儿》怀有特殊的情结,正是由于对“道”和“义”所含价值观与美学观孜孜不倦的探求。然而,这些传统的美德在如今的社会正慢慢被淡忘和抛弃……
  二、《赵氏孤儿》传入西方世界的背景
  《赵氏孤儿》在西方世界的传播与发展,是与当时西方世界正在如火如荼进行的地理大发现分不开的。从十五世纪开始,西方探险者逐渐展开了视野,开始了对世界的地理大发现,随着西方探险者不断进行的旅程开展,屹立于世界东方的明王朝也在宣扬德政与中华天朝的权威,由此,中国的文化开始大量传入西方。
  对于《赵氏孤儿》在西方的传播过程而言,功劳最大的莫过于传教士利玛窦。同那个时期的众多传教士一样,利玛窦肩负着传播宗教文化、促进文化交流和文化扩张的重任,他努力学习中国文化,为中国与西方的文化交流打开了一扇大门。自此以后,西方传教士不断进入中国,在将西方科技文化传入中国的同时,又将中国文化传到了西方。康熙年间,传教士马若瑟便将《赵氏孤儿》翻译成了法文,英文版的也相继出版,由此,《赵氏孤儿》正式在西方传播开来。
  三、《赵氏孤儿》的跨文化传播
  (一)《赵氏孤儿》在法国的传播
  《赵氏孤儿》在西方世界产生了深远的影响,其中,影响最为深刻,影响范围最大的版本是法国作家伏尔泰著的《中国孤儿》。
  伏尔泰所著的《中国孤儿》是基于《赵氏孤儿》的情节并对原著的主旨进行了欧洲化的重新阐释,其副标题为《孔子道德五幕剧》。在剧中,伏尔泰对《赵氏孤儿》原著中的时代背景与主要人物等做了一些改变,将整个故事变成了一部展现东方文化的道德剧,向人们讲述了一个以复仇为主题的戏剧,尽管这与《赵氏孤儿》中的悲剧色彩并不是完全一致,但是凭借其题材上的吸引力和剧中人物所散发出来的道德光辉使这部戏剧在欧洲取得了极大成功。
  在《中国孤儿》中,故事发生的背景选择在了蒙古即将统一中国之时,成吉思汗入主中原,宋朝天子的遗孤被藏起,原本准备杀遗孤的成吉思汗最终被道德感化,放弃了杀宋朝遗孤的行动。
  (二)《赵氏孤儿》在意大利的传播
  在西方世界,除了法国版本的《赵氏孤儿》受到热捧之外,意大利版的《赵氏孤儿》——《中国英雄》也在其国内和其他欧洲国家引起了不小的反响。
  在《赵氏孤儿》在传入意大利之后,意大利女王玛利亚要求意大利作家梅塔斯塔西奥在其基础之上改编成一部作品,相当于一部文学作品的合著。在翻译时并没有改变剧中本来的内容,而是加以进行意大利本土化内容的添加,从形式上完成了从元杂剧到意大利戏剧的转换。梅塔斯塔西奥在《中国英雄》中融入了当时中国丰富的物质文化,并且与当时欧洲法庭相结合,剧中的将伊恩戈作为主要的人物进行塑造,并将伊恩戈化身成了欧洲的“孔子”,使读者们对伊恩戈崇拜并模仿其行为,就像其剧中的结尾所唱到:“整个世界都会听到,每个人都会知道,这位英雄对他祖国至高无上的效忠度。”以此实现了一部意大利戏剧的成功。
  参考文献:
  [1]卢迪.从顺应论分析《赵氏孤儿》跨文化传播中的文化融合[J].淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2016(04):69-72.
  [2]苏翔.浅析中国舞剧《赵氏孤儿》[J].民族艺林,2017(03):101-105.
其他文献
摘 要:本文将对玛莎诺曼的戏剧作品《晚安,妈妈》进行文本解读,通过研究作品中的女性人物性格的对比以及故事情节的设置来分析女性主体意识的觉醒。  关键词:女性主体意识觉醒;人物对比;情节设计  [中图分类号]:J8 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2019)-03--01  二十世纪八十年代美国女性作家迅速崛起,具有代表性的女性剧作家迅速获得认可,这不仅反映出女性对自身认识的
摘 要:漫威电影的成功离不开其风格各异的超级英雄鲜活的人物形象。通过对漫威电影对白选段的分析,可以发现对白中故意违反合作原则的四条准则,语用预设的运用,以及语用预设的取消,有助于塑造其超级英雄的人物形象,烘托影片的氛围,达到深入人心的效果。也说明了合作原则和语用预设指导下的电影对白研究值得关注和剖析。  关键词:合作原则;语用预设;漫威电影;人物形象  [中图分类号]:J9 [文献标识码]:A  
目的:  结肠癌(Colon cancer)是消化系统常见的恶性肿瘤,发病率和死亡率分别位居中国恶性肿瘤第三位和第五位。结肠癌的发生是一个长期演变的过程,多种癌基因的激活及抑癌基因的
摘 要:李渔是我国古代杰出的喜剧理论家,但对于他所创作的作品价值却褒贬不一。《风筝误》是李渔所创作的作品中流传广泛的一部喜剧戏曲,塑造了生动形象的喜剧人物,具有浓厚的喜剧色彩。在喜剧的外表下也包含着深刻的社会现实问题,在作品中也便鞭挞了剥削阶级派生的道德状况。  关键词:帮闲文人;《风筝误》;冒牌货  作者简介:王妍(1995.9-),汉,女,内蒙古呼伦贝尔人,哈尔滨师范大学文学院2017级硕士研
摘 要:在第58届威尼斯电影节上,来自印度的女导演米拉·奈尔抱走了金狮奖的奖杯,她也成为第一位斩获金狮奖的女导演。自此,米拉·奈尔的名字走出了印度,开始被越来越多的观众所知晓。作为一名女性导演,米拉·奈尔运用自己娴熟的拍摄技巧、精彩的叙事结构与对现实问题的人文关怀执导了许多以女性为主角的作品,创作了一个又一个令人印象深刻的女性角色,重新建构了印度电影中的女性美学。  关键词:印度电影;米拉·奈尔;