论文部分内容阅读
语言交流之前,我们会根据交际场合、双方在社会中的地位以及亲密程度等因素选择合适的称呼语。如果称呼语使用不当,虽能表达意思,但会引起尴尬,甚至破坏和谐的人际关系。同样在文学作品中称呼语的使用不当也会带来负面效果,影响文学作品的条理以及流畅度等。由于中韩两国的文化差异,在称呼语上也有不同的表现。本文以中国童话中的人物、动物、自然物的称呼语为研究对象,考察分析汉译韩中称呼语对应形式及特点。