汉语习语英译的跨文化视角

来源 :湖南经济管理干部学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:stevenyhiker
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语通常具有浓厚的民族文化特色.英汉习语所反射出的文化差异,对其翻译无疑有所启示.译者需正确把握英汉习语的文化背景、文化内涵及形象精神,考虑译文读者的接受习惯,灵活选用翻译方法;汉语习语译为英语时,宜尽可能地保留其中的汉文化内涵,反映中国的文化特色,实现文化交流,从而有助于维护文化多样性.
其他文献
山西当前大力发展旅游业面临着良好机遇,具有重大意义。文章分析和探究了当前旅游业发展的思路,为决策者提供借鉴。
文章借助学界对岭光电研究的成果探讨了有关岭光电研究的主要取向,认为学界主要针对岭光电成长经历、从政时期和彝学研究时期等三个阶段展开研究,其中,成长经历聚焦于其土司
经外周静脉穿刺中心静脉导管(PICC)是临床利用导管从外周手臂的静脉进行穿刺,可以有效避免化疗药物和手臂静脉的直接接触,还可以通过静脉血流迅速冲稀化疗药物,降低药物对血
期刊
鉴于ECDIS的快速发展和强大功能,随着STCW公约马尼拉修正案首次将ECDIS培训正式纳入强制要求,SOLAS公约也制定了船舶逐步强制配备ECDIS的时间表,ECDIS必将取代纸质海图并在船
根据旅游企业对导游、旅游管理专业学生的需求确定了高职中国旅游地理课程的项目化设计思路;通过四个不断提升的教学项目的训练,使学生能识别我国主要的旅游资源,能对旅游资源进
目的神经外科正确使用PICC导管及护理.方法选用巴德医疗科技(上海)有限公司提供的巴德高压注射型PICC导管对17例病例实施PICC治疗,进行回顾性研究和分析.结果17例患者除有1例发
<正>夏季,空调是现代生活居家必备之物。空调的分类不外乎挂式、柜式、中央空调这几种,它们基本又大又重,并且安装固定。而便携式空调——Noria,能让你带着它满屋跑,只要有窗
传统基于电场耦合式的电容能量传输(CPT)系统只含单个逆变电源与单个发射端,由于CPT系统逆变器的容量有限,所以较难满足轨道交通大功率非接触供电应用的需求。为了提高CPT系
目的系统评价抗生素治疗呼吸机相关性气管支气管炎(VAT)的疗效。方法对Pubmed、Web of Science、OVID(ACP Journal Club、Cochrane临床试验中心数据库、Embase和Medline)、CN
药物流行病学是把流行病学的方法、知识和推理应用到临床药理学中,并以此为基础对特定人群或特定药品的使用情况、有效性及安全性进行集中研究,在对药品进行研究和评价的过程