论文部分内容阅读
卡斯特里先生可谓优雅绅士型的学者,梳理得极其自然的银发,每时每刻都在诉说着先生的得体举止,谦和表情;卡斯特里先生习惯于站着与人交谈,每当这时,先生的双手都会优雅地重叠(而非交叉)在胸前,为加重语气,他会将处于“重叠”状态的“靠外侧”的于作适度地晃动,绝不过分,这晃动的手似在作更有厚度的说明;卡斯特里先生讲话往往与沉思
Mr. Castries, a genteel genius scholar, combs extremely natural silver hair, telling his demeanor, expression of modesty, all the time; Mr. Castries is accustomed to standing and talking to people whenever At this moment, Mr.’s hands will gracefully overlap (rather than cross) on his chest, and in order to aggravate his tone, he will moderately move the “outside” position in the state of “overlap” , This shaking hand seems to be more thickness of the description; Mr. Castries often speak with contemplation