论文部分内容阅读
时尚乎:影视说方言,地方戏说普通话?当前影视剧界有一种特殊的现象,似乎还成了一种时尚:影视爱说方言,地方戏却说上了普通话。电影、电视剧说方言,最早出现在一些领袖人物口中。后来,电视剧为了突现地域特色和人物个性,出现了如京味、东北味、陕西味等的剧目。再后来,在一些地方电视台的栏目中,也出现了以方言播音的现象。新华社还专门为此发过消息:如今方言电视节目正在各地升温,四川话、杭州话、陕西话、广东话、湖南话纷纷登上荧屏,其收视率不断攀升。如采用粤语播报新闻的《新闻日日睇》,是
Fashion almost: film speak dialect, local drama Mandarin? The current film and television drama has a special phenomenon, it seems to have become a fashion: film and television love to speak dialects, but the local drama on the Mandarin. Film, TV series dialect, first appeared in the mouth of some leaders. Later, the drama in order to highlight the geographical characteristics and personalities, appeared like Beijing flavor, northeast flavor, Shaanxi flavor and other repertoire. Later, in some local television programs, the phenomenon of broadcasting in dialects appeared. Xinhua News Agency also specifically sent a message for this: nowadays dialect television programs are heating up everywhere, Sichuan dialect, Hangzhou dialect, Shaanxi dialect, Cantonese dialect, Hunan dialect have boarded the screen, its ratings continue to rise. Such as the use of Cantonese broadcast news “news day”, yes