汉译佛经语言性质及相关问题

来源 :广播电视大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kcj321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
佛用梵文传过法。佛在世时已经有佛经存在。天竺高僧所汉译之佛经必是翻译自梵文佛经,而西域高僧也是以天竺梵文佛经为最根本最可靠之依据。佛是一个由音译发展而来的意译词汇。佛、塔、禅等等最常用的佛教词语都是由双(多)音节词向单音节词发展,总的趋势是向单音节词回归。属于中古汉语的汉译佛经之典范语言(不包括过渡性的翻译现象和翻译试验)是中古文言书面语而非白话书面语,也不是所谓的佛教混合汉语,所谓的佛教混合汉语只是暂时的过渡性的翻译现象和翻译试验。
其他文献
20世纪20年代末至30年代,杨骚在鲁迅的支持和影响下,投身现实的革命斗争,思想更加成熟.杨骚一生著述颇丰,正式出版的书有22本.他的翻译著作以文学作品为主.1930年6月,杨骚翻
长期以来,如何加强对毕业班学生预备党员的考察,一直是困扰着高职院校党建工作的一个问题。为此,建立一套行之有效的能结合高职院校实际的大学生预备党员继续教育的运行机制,是摆
上市公司信用缺失是一个国内外证券界都存在的问题。美国的“安然”事件,中国的“银广夏”造假案即为明证。围绕其问题的监管也成为理论界和实务界讨论的热点之一。本文试图从
双关是英语修辞的一种常见修辞形式,巧妙地使用谐音双关和语义双关可以使语言含蓄、婉转、机智而幽默,在一定场合还可以达到讽刺辛辣、耐人寻味的修辞效果.
在生产上常常碰到需要设计带有停歇运动的,并能实现急回作用的机构.可以利用连杆曲线来实现带有停歇的往复运动,但如何在此同时实现急回运动并使从动件摆角为给定值,则是一个
中国革命和建设的胜利,离不开正确的策略思想.周恩来在中国的新民主主义革命和社会建设时期,提出了一系列关于经济社会改革的策略思想.这些思想,为建设有中国特色社会主义理