论文部分内容阅读
文化缺省是交际双方在交际过程中对共有的文化背景知识的省略。文化缺省的存在造成文化交流过程中的“意义真空”,难以建立理解所必需的连贯结构。口译工作人员作为文化交流的使者有责任在此进行重构。以协助听众重构语义连贯和情境连贯,从而更好地理解讲稿内涵,了解异域文化。因此口译工作人员处理文化个性时,采用各种补偿手段也是势在必行。