浅谈英汉翻译中的文化再构建

来源 :科教文汇(上旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:FinchPie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文用谚语和典故、双关语、广告语及英语时态的具体例子来例释解释性翻译在英汉翻译中的具体运用及其文化的再建构作用,最后提出中国文化应如何走向世界的问题。
其他文献
对北京石景山古城地区大气中有机质浓度,各族组成及其饱和烃,多环芳烃的组成和分布特征进行了分析。大气飘尘芳烃中共检测出40多种多环芳烃,其中很多属于美国国家环保局(EPA)优先
吉祥情结是现代标志设计的重要诉求,现代标志设计融合传统吉祥文化是激发受众情感共鸣的有效方式。是人们对标志寓意公司吉祥、发展的重要审美创意途径。
2001年7月-2003年4月,笔者用美国强生LIFESCAN公司出产的ONE TOUCH PRROFILE稳捷全能型血糖监测仪(使用血糖试纸4-8号)对来我中心就诊的已确诊糖尿病(DM)者,未确诊但有典型或
网络组织模式可分为存在核心企业的网络组织模式和不存在核心企业的网络组织模式.前者主要包括下包制、虚拟组织以及供应商行业的模块化等形式,后者主要包括战略联盟、企业集