作战仿真与指控系统语义互操作技术参考框架研究

来源 :系统仿真学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:CHENYF20000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
实战化军事训练、装备论证、作战试验等军事应用对作战仿真与指控系统的语义互操作有着迫切需求。分析了作战仿真系统与指控系统在架构、信息交换模型、通信协议以及数据库上的异构性;设计了由接入层、资源层、语义交互层、服务层和应用层等构成的语义互操作技术参考框架,对语义互操作的要求给出了整体解决方案;通过应用实例对其有效性进行了初步验证。研究成果对于提升作战仿真与指控系统的互操作层次具有一定的参考价值。 The military applications such as actual combat military training, equipment demonstration and combat test have urgent needs for the semantic interoperation of operational simulation and accusation systems. Heterogeneity of operational simulation system and accusation system in architecture, information exchange model, communication protocol and database is analyzed. A semantic interoperation consisting of access layer, resource layer, semantic interaction layer, service layer and application layer is designed Technical reference frame, the requirements of the semantic interoperability is given overall solution; Through the application of examples to verify its effectiveness. The research results have some reference value to improve the interoperational level of combat simulation and accusation system.
其他文献
为了方便使用显微镜需要佩戴眼镜、护目镜人员的观察,并满足系统的大视场要求,则需设计出瞳距离较长的广角目镜以满足市场需求。本文从主面偏移和偏角分配两方面分析了系统的
黄山地区非物质文化遗产濒临失传,面临诸多困境,如非遗项目缺少关注、非遗产品自身优势不足、非遗传承人减少及非遗产品质量参差不齐。因此,应建立健全专有的传承机制,增强非
自从1978年一位伟人打开中国通往世界的大门后,我们与东邻日本的交流变得广泛而频繁起来。30余年来,中国对日本文学的研究、介绍,无论从数量上看,还是从质量上看,
心肌缺血性疾病给人们的生命安全和生活质量带来很大的危害。长期心肌缺血得不到改善会带来永久性心脏损伤。西医对心肌缺血疾病的治疗主要依靠药物干预和外科手术的方法,而外科手术对患者的创伤较大,存在较高的风险性。中药凭借其性质温和及毒副作用低的优势,越来越受到广大患者的青睐。葛根素对治疗心肌缺血具有显著的作用,但是由于葛根素水不溶性从而导致口服葛根素的生物利用率低,限制了葛根素在治疗心肌缺血方面的应用。因
提出了一种基于Hilbert-Huang变换(Hilbert-Huang Transform,HHT)的信号周期性分析方法,通过分析信号的非线性对主频分布的影响,找到了具有丰富高频含量的近似周期信号的主频与其
在数理统计和概率论当中,经常会遇到求独立随机变量和的分布,经过这么多年人们努力地研究和探索,终于研究出了另外一个重要的工具——特征函数.特征函数可以解决很多概率论当
随着互联网的快速发展,单体架构已适应不了越来越复杂的业务系统需求。早期的应用一般采用单体架构的进行开发交付,但是随着系统业务的不断增加,整个应用变得十分臃肿,系统的功能扩展和运维所需的成本日益剧增。因此,急需一种低耦合、易扩展、高可用和易伸缩的架构来解决单体架构带来的问题。近年来,微服务设计理念在国内外的IT行业得到广泛的关注。它主张将复杂的单体应用以明确的业务边界拆分为多个小型的服务,每个服务可
国有化风险介绍国有化是指主权国家依据其本国法律将原属于外国投资者所有的财产的全部或部分采取征用或类似的措施,使其转移到本国政府手中的行为.国有化风险则是对外投资(
《中国翻译》2004年第4期发表了黄俊雄的《“忠优美”翻译原则和“体神表”平衡模式暨汉诗英译实例分析与评估》。文章摘要中说:“中国译界仍然没有科学方法可以评估译文”,接
以南宁市为实例,对2008年~2012年城市生活垃圾物理性状、化学指标、卫生指标等进行测定,对其变化趋势进行分析和研究,进而探讨南宁城市生活垃圾处理方式和技术转型的可行性。