论文部分内容阅读
经济的高速发展在给全球国家带来经济发展机会的同时也引发了严重的生态问题,其背后根源在于西方国家资本逻辑主导下的生产方式,他们片面追求经济利益最大化的目标决定了其只能将自然视为异己的存在物,或作为不断索取资源的客体,这使资本主义面临的生态危机不可能在自己体制内解决,只能选择向外转移。欲于源头处解决此问题只能是颠覆资本的逻辑,重建生活的逻辑。我国作为国际大国正践行着这种改变,多年来制定一系列方针政策保证人与自然的和谐相处,为实现“以人为本、和谐共存”不断努力。
The rapid economic development brought about economic development opportunities for global countries as well as serious ecological problems. The underlying causes lie in the mode of production under the logic of capital in western countries. Their goal of unilaterally pursuing the maximization of economic interests determines their own It can treat nature as an alien being or as a constant source of resources. This makes it impossible for the ecological crisis facing capitalism to be solved within its own system and to choose to shift outward. To solve this problem at the source can only be the logic of subverting capital and rebuilding the logic of life. As a big international power, our country is practicing this kind of change. We have formulated a series of guidelines and policies for many years to ensure the harmony between man and nature and to make continuous efforts to achieve “people-oriented and harmonious coexistence.”