论文部分内容阅读
“三月三,上孤山。”孤山,是泰州靖江的一个小镇,因其境内一座50米高的小“土丘”——孤山而得名。每年农历三月初三,这里都会举办一年一度的民间传统庙会。自我记事起,便知一年中最热闹的日子莫过于此了。庙会前的一天,小贩们便会不约而同地从四面八方赶来,在这里聚集,开始一系列庙会前的准备工作。他们在马路两旁支起帐篷,摆满各色商品。只见那边一位中年男子在清点货品,随手撕掉了那已满是灰尘的包装,扔了出去,不知滚到了何处。供电局也早已
“March 3, on the Gushan.” Gushan, is a small town in Taizhou Jingjiang, because of its territory a 50-meter-high small “mound ” - Gushan named. Every year on the third day of the third lunar month, there will be an annual traditional folk festivals. Since the memo, we can see that the most lively day of the year is better than this. One day before the temple fair, hawkers will invariably come from all directions, gathered here to begin a series of pre-temple preparations. They set up tents on both sides of the road, filled with different kinds of goods. I saw over there a middle-aged man in inventory of goods, readily tear off the dusty packaging that was full, threw out, I do not know where to roll. Power Supply Bureau has long been