浅谈影视字幕翻译

来源 :文艺生活·文海艺苑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:paltx3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代社会是个文化多元社会,各种文化交融碰撞,影视作为一种文化传媒起着桥梁作用,集视听为一体,让人感受异域文化的芬芳。影视的传播媒介是影视语言,而异域文化影视的传播媒介是经翻译的影视语言。翻译是实现跨语言文化交流的桥梁,这一桥梁搭建的好坏直接关系到异域文化的传播。文章就英汉影视字幕翻译的特点和相应翻译技巧谈谈笔者的一点认识。
其他文献
在分析4个主要影响因素的基础上,基于换乘乘客到站时间符合正态分布,建立换乘乘客平均候车时间模型,由此确定的平均候车时间与Welding公式计算的结果有很大的差异。应用微分
为评价公路隧道结构健康状态,运用模糊数学理论,提出基于模糊贴近度的隧道结构健康诊断方法。在建立隧道结构健康诊断指标体系的基础上,采用层次分析法和熵值理论确定指标权
在系统分析高速公路互通式立交分流区驾驶人分流选择行为特征的基础上,讨论驾驶人是否接受分流行为的随机复杂性.综合考虑分流区主线车辆运行速度、匝道即时小时交通量和减速
为有效分析城际路网的运输需求与负载分布的空间结构特征,基于复杂网络理论与GIS技术,提出了城际路网的分层复杂网络结构模型.该模型克服了拓扑网络模型中只考虑节点连通关系
传统静态交通分配方法无法获得稳定且唯一的路径流量解,解决该问题的一个方法是使用比例一致性条件.如果该条件能在实际路网中被证实(近似)成立,可为该条件的应用扫清理论上
为掌握空腹式连续刚构桥在自重、汽车荷载作用下桥梁关键截面内力分布特征与腹板挖空率和弦梁刚度比的关系,以有限元法为基础,借助结构分析软件建立了空腹式连续刚构桥的数值
在艺术类专业学生中实施《纺织材料学》的双语教学,有助于开拓他们的国际视野.在多年的教学实践中,我们从师资队伍建设、教材建设、课件制作、授课语言的应用和考核体系构建
阴阳,是“日月”二字文化义的核心。日月、阴阳、男女,由天地至于人事,这是章太炎训“日月”为“内外”的基础。《史记·魏其武安侯列传》中太史公曰:“魏其、武安皆以外戚重,灌夫
期刊
双语教学的推进是教育部的既定战略,也是各个高校实现国际化的必经之路。以中国传媒大学南广学院开设的文化产业专业英语为例,目前双语教学有如下现状:对专业英语课程的认可
语言符号的多义性和新鲜感得益于隐喻的创造。多义词是语言普遍存在的现象,各种意义间的联系不是随意的,而是通过既定的语义引涵机制发展的。隐喻作为一种认知工具和思维模式,是