谈翻译专业资格(水平)考试的三个衔接

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pp084
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译资格考试实施七年多来,形成了自身鲜明的面向社会、突出能力、服务对外开放、重视任职资格、发挥行业管理作用、引导教学等六大特点。本文将系统介绍翻译资格考试的实施情况、形成的6大特点,并重点论述翻译资格考试与翻译专业技术职称评聘、中国译协行业会员管理及和翻译硕士专业学位的衔接。
其他文献
随着上海经济的持续健康发展,越来越多的世界500强企业进驻上海,上海市房地产市场对于甲级写字楼的需求日益在升温,这些入驻甲级写字楼的大型企业对于写字楼管理中的物业管理配
矩阵变换器是一种直接变换型交-交电力变换装置,具有一些优于传统脉宽调制变频器的特性,即能量双向流通、正弦输入与输出电流、可控的输入功率因数等,非常适合于应用到交流电
随着经济的发展,创业现象在世界范围内越来越流行,越来越多的人参与到创业的队伍中来,越来越多的学者开始着手研究这一现象。很多的学者从社会关系的角度来研究创业。研究内
"信号与系统"课程有教学方法单一、课程内容重复、理论性较强等特点。结合学校教学实际情况,提出互动交流式教学方法。该方法分为6个阶段:随机分组和自主选题、预习探究、中
写作兴趣是一种对写作的爱好情绪,也是对写作的积极主动性。浓厚的兴趣会使学生写作时精神振奋,产生写作冲动,是写作课程改革的有效途径。要培养学生的写作兴趣,在重视课堂教
随着微机电技术、嵌入式计算技术、通信技术和传感器技术的飞速发展,目前传感器技术正迈入无线传感器网络的新时代。无线传感器网络是由大量低成本、低功耗、具备感知能力、
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译
国家财产所有权的主体是政治主体国家,不是民事主体,国家行使财产权的目的是为社会服务,不能有国家的私利。国家如何为社会服务也是在权力─—立法机构中少数票服从多数票的政治
本文分析了口译及口译课的特点,介绍了几种在教学中应采用的口译技巧,探讨了口译的具体训练方法。分析和实践表明:在口译课上,教师应带领学生在少而精的口译技巧指导下,做大
<正> 一、语言功能我们知道,作为社会的人,彼此之间需要交往,没有交往便不可能有社会。要交往就自然要有工具,而语言就是这样的工具。也正是在此意义上,哲学如是说:语言是我