论文部分内容阅读
<正> “锅庄”是翻译词。藏语叫“果卓”,“果”是圆圈的意思,“卓”是舞蹈的意思。有人曾解释为:过去人们跳这种舞蹈时,总是围炉灶四周而舞,故名“锅庄”;也有人说是“果卓”的变音而叫“锅庄”;还有人认为“锅庄”一词不确切,从“锅庄”有歌有舞的形式分析,应叫“歌庄”等等。说法不一而足。“锅庄”的准确翻译应叫“圆圈的舞蹈”。