论文部分内容阅读
1950年5月10日,在内战中溃败的国民党部队,从福建东山县铜村掳走了147名壮丁,其中已婚者91人。一夜之间,近百女人失去丈夫开始“守活寡”。2012年10月4日,台湾民进党前主席谢长廷回到故乡铜村祭祖,看到“寡妇村展览馆”内经国外代转的两岸通信后,他感慨:“这些是大时代的悲剧,我们希望这样的历史不要再发生。”亲人消失在茫茫海天间1950年5月10日凌晨2点,铜我村,机关枪架在路口。黄韵奇在睡梦中被
On May 10, 1950, Kuomintang troops defeated in the civil war carried 147 young men, 91 of whom were married, from Tong Village, Dongshan County, Fujian Province. Overnight, nearly a hundred women lost their husbands to start “living widow ”. On October 4, 2012, Hsieh Chang-ting, former chairman of Taiwan’s Democratic Progressive Party, returned to his home town of Tong Village to worship his ancestors. After seeing the communication between the two sides of the “Widow Village Exhibition Hall” within his own country, he said with emotion: “These are the great times Tragedy, we hope this kind of history will not happen again. ”" Relatives disappear in the sea of vastness at 2 o’clock on the May 10, 1950 at 2 o’clock in the village of copper, machine guns at the junction. Huang Yunqi was in his sleep