科技翻译中的修辞之美

来源 :剑南文学(经典教苑) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xukej
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技推动着人类社会不断向前发展,社会也越来越离不开科技。作为科技的推广和传播媒介——科技翻译则在现代社会中扮演着至关重要的角色。本文从审美视角探讨了科技翻译中修辞格的处理方法,比如明喻,拟人,仿拟等等。笔者得出的结论是,科技翻译离不开美,美离不开修辞格;并对译者提出了要求:必须针对纷繁复杂的修辞格,采取不同的策略手段,使译文做到“忠至必要,美至可能”。 Science and technology promote the continuous development of human society, society is also increasingly inseparable from technology. As a technology promotion and transmission media, science and technology translation plays a crucial role in modern society. This paper discusses the treatment of figures of speech in science and technology translation from the aesthetic point of view, such as simile, personification, imitation and so on. The author concludes that science and technology translation is inseparable from the United States and the United States can not be separated from figures of speech. He also proposed to the translator that different tactics must be taken in response to the complicated rhetorical figures to make the translation “ When necessary, the United States to possible ”.
其他文献
中国水墨画的创新一直是一个让人们不停研究讨论的问题,相对与传统的文人画,究竞什么样的形式才能称之为创新?而作为当代大学生,无疑我们身上同样肩负着这个重担,尽管不是每个人都
新课标倡导的口语教学要求以学生为中心,培养学生的英语交际能力,它强调了英语作为一种语言交流工具的功能性和实用性,我们深知“说”的重要性。因此,英语学习过程是一个循序渐进
走进我们职校大门的学生,都是文化基础差的,可以说他们在初中时就被贴上了“差生”的标签,受家长指责,遭老师冷落,受同学歧视,课堂上他们成了“被遗忘的角落”。他们缺乏自信,抱着混
如何实现课堂的有效教学,让课堂教学达到最优化,一直都是广大英语教师们在积极探索、实践的课题。这里主要就有效教学的内涵、实施有效教学的注意点以及如何使得高中英语课堂有
大学法语教育的核心之一就是培养大学生的人文精神,这也是当前素质教育不可或缺的重要组成部分。经济的发展更促使全球化的普及,不同文化背景的人之间的交流也愈加频繁。因此
在减负、增质、提效的当今时代,面对牛津英语教材词汇量大的特点,笔者就如何有效地进行词汇教学,提出了科学、具体的教学方法。
学习策略是应用语言学研究的一个热点,同时也是影响英语学习的一个重要因素。国内外学者在学习策略方面做了大量的研究,研究表明,教师在培养学生的学习策略过程中,应让学生掌握并
外贸英语函电教学属于专门用途英语(ESP)教学范畴,是将外贸专业知识和英语语言技能训练相融合的一种教学方式.本文对高职外贸英语函电教学中的问题进行了分析并对课程教学方
目的:探讨左旋布比卡因与罗哌卡因在腰硬联合麻醉的妇科手术中的应用.方法:选择ASA I~Ⅱ级患者156例,其中应用左旋布比卡因行腰硬联合麻醉78例,为A组,应用罗哌卡因行腰硬联合
学生对英语听力理解的障碍( )英语教学中的难点,造成听力障碍的因素主要有语言知识、文化背景知识及心理等因素,针对这些因素,总结了一些克服它们的方法,从而提高初中学生的