论文部分内容阅读
(截至2015年2月24日)2013年5月15日国务院公布取消:1.承担船舶油污损害民事责任保险的商业性保险机构和互助性保险机构的确定和公布;2.船舶修造水上拆解地点审批;3.从事内河船舶船员服务业务审批;2013年11月8日国务院公布取消:4.港口、码头、装卸站以及从事船舶修造、打捞、拆解等作业活动的单位船舶污染防治能力专项验收;5.船载货物污染危害性质评估机构认定;6.船载化学品安全运输条件评估机构认定;7.船舶污染事故技术签定机构认定;8.船员任职资格特免证明签发;9.引航员注册审批;2014年1月28日国务院公布取消:10.雇佣外国籍船员在中国籍船舶上任职审批;11.有关作业单位防治船舶及其有关作业活动污染海洋环境应急预案审批;
(As of February 24, 2015) Announcement of the State Council on May 15, 2013 Canceled: 1. Determination and publication of commercial insurance institutions and mutual insurance institutions undertaking civil liability insurance for damage caused by oil pollution from ships; Location approval; 3. Inland river vessel crew service business approval; November 8, 2013 State Council announced the cancellation: 4. Ports, docks, loading and unloading stations and ships involved in shipbuilding, salvage, dismantling and other activities of the ship pollution prevention and control capabilities 6. Acceptance of acceptance by the Agency for the assessment of the nature of the pollution caused by the on-board cargo; 6. The assessment of the agency for the assessment of the conditions for the safe transport of chemical carriers on board the ship; 7. The determination of the technical signature agency of the ship-based pollution accident; Pilot registration examination and approval; January 28, 2014 State Council announced the cancellation: 10. Employment of foreign crew members in the Chinese vessels for approval; 11. The operation unit for prevention and control of ships and their activities related to pollution of the marine environment emergency plan approval;