论文部分内容阅读
冯小刚的喜剧电影在国内广受欢迎,在国际上也表现不俗。电影向国际的推广离不开字幕翻译。本文从语言和文化两方面分析了冯小刚喜剧电影中字幕翻译的成功之处,为其他影视字幕翻译提供了借鉴。
Feng Xiaogang’s comedy movies are very popular in the country and do a good job internationally. Film to the international promotion is inseparable from the subtitle translation. This article analyzes the success of subtitle translation in Feng Xiaogang’s comedy movies from two aspects of language and culture, and provides reference for other subtitle translation.