美版《甄嬛传》对外宣翻译应用变译理论的启示

来源 :长春理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:woai2010ni
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
外宣翻译是国家外宣工作的重要组成部分,对提高中国的国际形象发挥着不可替代的作用。长期以来,外宣翻译过于追求对原文的忠实而忽略了外国受众的特殊需求,导致外宣翻译未能取得预期的传播效果。变译理论将外国受众的特殊需求摆在突出位置,主张对原文在特定的条件下进行变通处理,以满足受众的阅读需求。将变译理论应用到外宣翻译实践中,能更好地提高译文翻译质量,取得更好的传播效果。
其他文献
电影是通过创造视觉形象和运用镜头组接的表现手段,反映人类社会生活的现代文学艺术。英文电影片名的英汉翻译不仅仅是一项语言层面的转换活动,更是一种跨文化的异质文化传播
<正>为了提高财务报表列报信息的有用性,国际会计准则理事会(IASB)2007年以来曾两次对财务报表列报准则进行修订。为保持与国际列报准则持续趋同,我国准则制定机构对《企业会
大数据时代的数据类型量级出现质变,多源异构数据爆发增长。本文立足大数据环境,分析大数据和商务智能的内涵与特点,探讨新环境给商务智能带来的机遇和挑战,并提出发展趋势。
浙江省全新世古文明的诞生、发展和衰落与当时环境变化密切相关.全新世以来,气候变暖为古人类的生存发展提供了有利的条件,浙江省先后出现了上山文化、小黄山文化、跨湖桥文
论文在2010年武汉市国家机关办公建筑和公共建筑能源审计的基础上,讨论与分析了武汉地区医院建筑能耗现状和能耗特点,指出了医院各用能系统运行中存在的问题,并针对能源管理
人性化设计是从人的身与心的感受出发,将这些身心感受融入某一处空间,或是某一件产品之中。以空间设计中的样板房设计为例来分析人性化设计的重要性,是从两者的相互关系与相
本文利用1°×1°的NCEP全球再分析资料和实时高空、地面加密探测等资料,从环流背景、下垫面、冷空气作用和各物理量场客观诊断等方面,对“云娜”台风登陆后的路径和降水变化
高职院校是培养服务意识的主要机构之一。本文通过考察日本旅游高职院校的课程设置以及教师与学生对服务的认知,分析日本高职院校在服务意识培养上的特点,探讨其对我国的启示
目的了解抗肿瘤药物对接触人员的健康危害,以强化医护人员的自我防护意识,减少职业性健康损害的发生.方法对62名从事肿瘤治疗、护理工作的医护人员采用目的抽样法进行调查,比
教学的生活化就是将现实生活与实际教学联系到一起,促使同学们提高对小学语文课程的学习兴趣,充分地激发他们的学习潜力,让他们都能够充分的掌握所学知识。要想使教学往生活